-
1 to laugh in somebody's face
smieties kādam acīs -
2 laugh in somebody face
mengejek -
3 laugh
laugh [lα:f]1. nouna. rire m• to have a good laugh at sb/sth bien rire de qn/qch• it was a laugh a minute! c'était d'un drôle !• if you want a laugh go to her German class! si tu veux rigoler (inf) va assister à son cours d'allemand !• what a laugh! quelle rigolade ! (inf)• it's easy for you to laugh! tu peux rire !• to laugh to o.s. rire dans sa barbe• I'll make you laugh on the other side of your face! tu vas le regretter !• once we get this contract signed we're laughing (inf) une fois ce contrat signé, ce sera dans la poche (inf)• "don't be silly," he laughed « ne sois pas idiot » dit-il en riant• to be laughed out of court [person, idea] être tourné en ridicule[+ person, sb's behaviour] rire de ; (unpleasantly) se moquer de ; [+ difficulty, danger] se rire de• he never laughs at my jokes mes plaisanteries ne le font jamais rire► laugh off separable transitive verb* * *[lɑːf], US [læf] 1.1) ( amused noise) rire mto get ou raise a laugh — faire rire
2) (colloq) ( source of amusement)their brother is a real laugh — leur frère est très drôle or marrant (colloq)
2.let's go to the party, it will be a laugh — (colloq) allons à la fête, on va bien s'amuser
intransitive verb rire (about, over de)to laugh out loud — rire aux éclats, rire tout haut
to laugh to oneself — rire en soi-même, rire tout bas
to laugh at somebody/something — rire de quelqu'un/quelque chose
he doesn't have much to laugh at ou about these days — ce n'est pas drôle pour lui en ce moment
Phrasal Verbs:••we're laughing — (colloq) ( in good position) on n'a plus à s'en faire
he who laughs last laughs longest — Prov rira bien qui rira le dernier Prov
you'll be laughing on the other side of your face — tu riras jaune, ça va t'ôter l'envie de rire
to laugh oneself sick ou silly — se tordre de rire
-
4 face
face [feɪs]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person] visage m• you're lying, it's written all over your face! (inf) tu mens, ça se lit sur ton visage !• to come face to face with [+ person] se trouver nez à nez avec• get out of my face! (inf!) fous-moi la paix ! (inf !)b. ( = front) he was lying face down il était à plat ventrec. ( = expression) mine fd. ( = appearance) visage mf. [of mountain] face f• it fell face up/down [playing card, photo] elle est tombée face en dessus/en dessousa. ( = look towards) faire face àb. ( = look out onto) [building] donner surc. ( = confront) two problems faced them ils se trouvaient devant deux problèmes• the government, faced with renewed wage demands... le gouvernement, confronté à de nouvelles revendications salariales...• he was faced with a bill for £100 il se voyait obligé de payer une note de 100 livresd. ( = face up to) [+ problem] affronter ; [+ truth] regarder en face• she won't face the fact that he's not going to come back elle ne veut pas se rendre à l'évidence et admettre qu'il ne reviendra pase. ( = risk incurring) risquerf. ( = appear before) affronterb. [house] être orienté4. compounds► face cloth noun ≈ gant m de toilette• to give a face-lift to [+ house] (exterior) ravaler la façade de ; (interior) retaper ; [+ political party, company] rajeunir l'image de• the town has been given a face-lift la ville a fait peau neuve ► face mask noun masque m ; (Cosmetics) masque m (de beauté)• it was a face-saving exercise on their part ils l'ont fait pour sauver la face ► face-to-face adjective face à face• to face up to the fact that... admettre que...* * *[feɪs] 1.to slam the door/laugh in somebody's face — claquer la porte/rire au nez de quelqu'un
to be face up/down — [person] être sur le dos/ventre
2) ( expression) air mto pull ou make a face — faire la grimace
3) fig ( outward appearance)to change the face of — changer le visage de [industry]
4) ( dignity)5) ( surface) (of clock, watch) cadran m; (of gem, dice) face f; ( of coin) côté m; ( of planet) surface f; (of cliff, mountain) face f; ( of rock) paroi f; ( of playing card) face f; ( of document) recto mto disappear ou vanish off the face of the earth — (colloq) disparaître de la circulation
2.face up/down — à l'endroit/l'envers
transitive verb1) ( look towards) [person] faire face à; [building, room] donner surto face north/south — [person] regarder au nord/sud; [building] être orienté au nord/sud
facing our house, there is... — en face de notre maison, il y a...
2) ( confront) se trouver face à [challenge, crisis]; se voir contraint de payer [fine]; se trouver menacé de [defeat, redundancy]; être contraint de faire [choice]; affronter [attacker, rival, team]to be faced with — se trouver confronté à [problem, decision]
to face somebody with — confronter quelqu'un à [truth, evidence]
3) ( acknowledge)face the facts, you're finished! — regarde la réalité en face, tu es fini!
let's face it, nobody's perfect — admettons-le, personne n'est parfait
4) ( tolerate prospect)he couldn't face the thought of walking/eating — l'idée de marcher/manger lui était insupportable
5) ( run the risk of) risquer [fine, suspension]6) Construction revêtir [façade, wall] ( with de)7) ( in printing) [photo etc] être face à [page]3.1)to face towards — [person, chair] être tourné vers; [building, house] être en face de
to face backwards — [person] tourner le dos
to be facing forward — [person] être de face
2) Military4.in the face of prepositional phrase1) ( despite) en dépit de [difficulties]2) ( in confrontation with) face à, devant [opposition, enemy, danger]•Phrasal Verbs:•• -
5 laugh
1. nounLachen, das; (loud and continuous) Gelächter, dashave a [good] laugh about something — [herzlich] über etwas (Akk.) lachen
have the last laugh — derjenige sein, der zuletzt lacht (fig.)
he is always good for a laugh — bei ihm gibt es immer etwas zu lachen
somebody/something is a laugh a minute — bei jemandem/etwas muss man alle Augenblicke lachen
for laughs — zum od. aus Spaß
2. intransitive verbfor a laugh — [so] zum Spaß
laugh at somebody/something — (in amusement) über jemanden/etwas lachen; (jeer) jemanden auslachen/etwas verlachen; über jemanden/etwas lachen
laugh in somebody's face — jemandem ins Gesicht lachen
he who laughs last laughs longest — (prov.) wer zuletzt lacht, lacht am besten (Spr.)
3. transitive verbdon't make me laugh — (coll. iron.) dass ich nicht lache!
laugh oneself silly — sich krank- od. schieflachen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/41951/laugh_off">laugh off* * *1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) lachen2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) das Lachen- laughable- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh at* * *[lɑ:f, AM læf]I. nto give a \laugh [kurz] loslachenshe's a good \laugh sie bringt Stimmung in die Bude famto do sth for a \laugh [or for \laughs] etw [nur] aus [o zum] Spaß tunII. vi1. (express amusement) lachento \laugh aloud [or out loud] in lautes Gelächter ausbrechento \laugh till one cries Tränen lachento make sb \laugh jdn zum Lachen bringen; ( fam)his threats make me \laugh über seine Drohungen kann ich [doch] nur lachenyou pay? don't make me \laugh du bezahlst? dass ich nicht lache!▪ to \laugh at sb/sth über jdn/etw lachen3.if the loan is approved, you'll be \laughing wenn du das Darlehen bekommst, dann geht es dir aber gut▶ to \laugh in sb's face jdn auslachenwhat a ludicrous story — I \laughed my head off was für eine haarsträubende Geschichte — das kann doch nicht wahr sein▶ no \laughing matter nicht zum Lachen, ganz und gar nicht komisch▶ to \laugh all the way to the bank ( fam) das Geschäft seines Lebens machen, den [ganz] großen Coup landen fam▶ sb will be \laughing on the other side of his/her face [or AM also out of the other side of his/her mouth] jdm wird das Lachen schon noch vergehen* * *[lAːf]1. n1) Lachen ntno, she said, with a laugh — nein, sagte sie lachend
what a laugh ( she's got)! — die hat vielleicht 'ne Lache! (inf)
to have a good laugh over or about sth — sich köstlich über etw (acc) amüsieren
give us a laugh! (inf) — bring uns mal zum Lachen!
to have the last laugh ( over or on sb) — es jdm zeigen
he played Hamlet for laughs — er machte aus Hamlet eine komische Figur
they played "Othello" for laughs — sie machten aus "Othello" eine Komödie
2) (inf= fun)
what a laugh — (das ist ja) zum Totlachen or zum Schreien (inf)!just for a laugh or for laughs — nur ( so) aus Spaß
we didn't achieve much, but we had a good laugh — wir haben nicht viel geschafft, aber es war trotzdem lustig
to be good for a laugh —
2. vilachen (about, at, over über +acc)to laugh up one's sleeve — sich (dat) ins Fäustchen lachen
it's all very well for you to laugh — du hast gut lachen
he who laughs last laughs longest (Prov) — wer zuletzt lacht, lacht am besten (Prov)
don't make me laugh! (iro inf) — dass ich nicht lache! (inf)
he'll be laughing all the way to the bank — er wird das Geld nur so scheffeln (inf)
See:→ drain3. vtdon't be silly, he laughed — red keinen Unsinn, sagte er lachend
* * *A s1. a) Lachen n, Lache f, Gelächter nb) Lacher m umg:with a laugh lachend;give a laugh auflachen;give a loud laugh laut auf- oder herauslachen;have a good laugh at sth herzlich über eine Sache lachen;have the laugh on one’s side die Lacher auf seiner Seite haben;the laugh is against him die Lacher sind auf der anderen Seite;have the last laugh am Ende recht haben;his jokes are always good for a laugh umg über seine Witze kann man immer lachen2. umg Spaß m:it’s (he’s) a laugh es (er) ist zum Lachen;for laughs (nur) zum Spaß, aus BlödsinnB v/i lachen:b) jemanden anlachen;laugh at o.s. über sich selbst lachen;laugh to o.s. in sich hineinlachen;a) jemanden zum Lachen bringen,b) jemandem lächerlich vorkommen;don’t make me laugh! umg dass ich nicht lache!;he laughs best who laughs last (Sprichwort) wer zuletzt lacht, lacht am besten;you’re laughing umg du hasts gut;C v/t1. lachend äußern:he laughed his thanks er dankte lachend2. lachen:laugh a bitter laugh bitter lachen;* * *1. nounLachen, das; (loud and continuous) Gelächter, dashave a [good] laugh about something — [herzlich] über etwas (Akk.) lachen
have the last laugh — derjenige sein, der zuletzt lacht (fig.)
somebody/something is a laugh a minute — bei jemandem/etwas muss man alle Augenblicke lachen
for laughs — zum od. aus Spaß
2. intransitive verbfor a laugh — [so] zum Spaß
laugh at somebody/something — (in amusement) über jemanden/etwas lachen; (jeer) jemanden auslachen/etwas verlachen; über jemanden/etwas lachen
he who laughs last laughs longest — (prov.) wer zuletzt lacht, lacht am besten (Spr.)
3. transitive verbdon't make me laugh — (coll. iron.) dass ich nicht lache!
laugh oneself silly — sich krank- od. schieflachen (ugs.)
Phrasal Verbs:* * *n.Lache -n f. (at) v.auslachen v.lachen (über) v. -
6 laugh
1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) le2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) latter(brøl)- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh atle--------vitsIsubst. \/lɑːf\/1) latter, latterbrøldet var han som lo sist, latteren var på hans sidejeg har ledd av det mange ganger, det har gitt meg en god latter mange ganger2) lattervekkende person, lattervekkende gjenstand, lattervekkende begivenhet3) ( overført) vits, skøyerstrekvære til å le av, være latterligbreak into a laugh briste ut i latter, begynne å ledo something for a laugh gjøre noe på spøk, gjøre noe for moro skyldhave a good laugh (about) få seg en god latterhave the last laugh være den som ler sist, ta siste stikkjeg triumferte over ham, det var min tur til å lehave the laugh on one's side ha latteren på sin sidelaugh fit to kill ukontrollert latter, hysterisk latterraise a laugh fremkalle latter, vekke allmenn munterhetwith a laugh med et smil, med en latterIIverb \/lɑːf\/1) le• don't make me laugh!de hånlo av ham \/ de lo hånlig av ham2) ( overført) smile, le, stråle3) spøke, spøke medbe laughing ( hverdagslig) være fri for bekymringer, være sorgløsdon't make me laugh ( uttrykk for vantro) ikke få meg til å lehe laughs best who laughs last\/longest (ordspråk, også he who laughs best laughs last) den som ler sist ler bestlaugh about\/over le av, ha moro avlaugh at le av, ha moro av gjøre narr av, latterliggjøre ta lett pålaugh away\/off slå bort med en spøklaugh in somebody's face le noen rett opp i ansiktetlaugh like a drain ( hverdagslig) brøle av latter, gapskrattelaugh oneself helpless\/silly le seg fordervet, le seg i hjellaugh one's head off le seg i hjellaugh on the other side of one's face ( også laugh on the wrong side of one's mouth) miste lysten til å le, tørke av seg fliret, at pipen får en annen lyd• you'll laugh on the wrong side of your mouth when I catch the big fish!laugh outright le av full hals, gapskrattelaugh somebody down le ut noenlaugh somebody out of court le ut noenlaugh somebody to scorn ( litterært) hånle av noenlaugh up one's sleeve le innvendig, le i skjeggetmake somebody laugh få noen til å le -
7 face
feis 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) ansikt2) (a surface especially the front surface: a rock face.) overflate, forside3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) stuss, stuff2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) vende (ut) mot, stå like overfor2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) snu/vende seg mot, stå med fronten mot3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) avfinne seg med, akseptere konsekvensene av•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's faceansikt--------blikk--------fjes--------geip--------grimaseIsubst. \/feɪs\/1) ansikt, fjes2) ansiktsuttrykk, oppsyn, mine, grimase, utseende3) prestisje4) (over)flate5) forside, fremside, fasade (på bygning)6) avers (på mynt e.l.), medalje7) rettside, utside, overside, ytterside8) urskive, tallskive9) landskapsform, terreng, topografi10) bane (på hammer eller ambolt)11) egg (på kniv e.l.)13) ( gruvedrift) bruddsted15) ( på stein eller klippe) side16) ( tannlegefag) tyggeflate17) ( militærvesen) front (av formasjon)face to face ansikt til ansiktfall (flat) on one's face ( også overført) falle pladask, falle rett i bakken, mislykkes totalt, gå på trynetfly in the face of gå rakt på, rase rett imot ( overført) trosse, sette seg opp motfull face forfraget face (amer., slang) oppnå respekt, status, få anerkjennelseget out of someone's face slutte å irritere noen, slutte å plage noenhave the face to være frekk nok tilher\/his face is her\/his fortune hun\/han lever på sitt utseendein somebody's face rett (opp) i ansiktet\/fjeset på noenlike for nesen på noenin (the) face of (stilt) overfor, ansikt til ansikt medpå tross av, til tross forkeep a straight \/serious face holde maskenlie on one's face ligge på magenlong face lang i ansiktet, lang i maskenlook somebody in the face se noen rett i øynenelose face miste ansikt, tape ansiktmake\/pull a face skjære ansikter, skjære grimasermake a long face bli lang i maskenmake\/pull faces (at) gjøre grimaser (til)off his\/her face støvle full, helt kanonpull a face gjøre grimaserpull a long face bli lang ansiktetput a bold\/brave face on it gjøre gode miner til slett spillput the best face one can on it holde masken så godt man kan fremstille saken som man best kansave (one's) face redde skinnet, redde sitt eget skinnset one's face against sette seg tvert imotshow one's face vise seg, stikke hodet innshut your face! ( slang) hold kjeft!tell something to someone's face si noe rett opp i ansiktet til noenthat puts a new face on the matter det forandrer saken, det setter saken i et nytt lysto somebody's face rett (opp) i ansiktet på noen, åpent, slik at noen ser\/hører detwipe one's face tørke seg i ansiktetwipe something off the face of the earth eller wipe something off the map utslette noe (fullstendig)IIverb \/feɪs\/1) vende ansiktet mot, vende fronten mot, stå\/være vendt (ut) mot, se mot, ha forsiden mot, ligge motvende seg mot noen\/vende ansiktet mot noen• in which direction does the house face?2) ( også overført) stå overfor, møte, stå foran, stå ansikt til ansikt med3) møte (modig), trosse, se i øynene, gjøre front mot• face dangers\/the enemy• let's face it - he is...vi må erkjenne at han... \/ man kan ikke komme fra at han...4) legge med billedsiden opp (spillekort, brev e.l.)5) ( tekstilfag) forsyne med slag, besette, kante6) forsterke, sko, fôre7) kle, belegge8) ( bygg) forblende, fôre9) ( mekanikk) overflatebehandle, sletthøvle, jevne, avrette (en flate), planere, skjerpe (om stein)10) farge, tilsette fargestoff (om te)11) ( militærvesen) la gjøre front mot, la foreta en vendingabout face! helt om!• right\/left about face!(helt) høyre\/venstre om!be faced by bli møtt avbe faced with stå\/være stilt overfor, ha utsikt til, ha foran segface about\/round snu seg helt rundtface down konfrontere tvinge i senk, kue, undertrykkeface it out stå på, ikke gi segface on to ha utsikt overface out klare, få bukt medface the consequences ta konsekvenseneface the music bli konfrontert med de ubehagelige konsekvensene av sine handlingerface towards ha blikket rettet mot, se motface up to møte (modig), se i øynene ta stilling til, ta tak i• face up to the fact that...bøye seg for, forsone seg med, stå for -
8 face
feis
1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) cara, rostro2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superficie3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) cara de trabajo
2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) estar enfrente de2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) estar de cara, ponerse de cara3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) afrontar•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face
face1 n1. cara2. esferaface2 vb1. dar a2. mirar hacia3. ponerse de cara awe must face facts, we are lost debemos afrontar la realidad, estamos perdidostr[feɪs]1 (of person) cara, rostro2 (surface) superficie nombre femenino3 (side) cara4 (of card, coin) cara5 (of dial) cuadrante nombre masculino6 (of watch) esfera8 (look) cara, expresión nombre femenino1 (look towards) mirar hacia■ she turned to face me se volvió hacia mí, se volvió para mirarme■ everybody face the blackboard! ¡todo el mundo mira cara a la pizarra!2 (look onto) mirar hacia, estar orientado,-a hacia, dar a3 (be opposite to) estar enfrente de4 (confront) presentarse, plantearse; (deal with) enfrentarse a■ the problems facing this government seem insurmountable los problemas a los que se enfrenta este gobierno parecen insuperables5 (tolerate) soportar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLface down (person, card) boca abajoface to face cara a caraface up (person, card) boca arribain the face of antelet's face it seamos realistas, reconozcámosloon the face of it a primera vistashut your face! ¡cierra el pico!to face the music dar la carato have a long face andar con cara largato have the face to do something tener la cara de hacer algoto keep a straight face mantenerse serio,-a, contener la risato look somebody in the face poder mirar a alguien en la carato lose face quedar malto make faces hacer muecasto pull faces hacer muecasto put on a brave face poner al mal tiempo buena carato save face salvar las aparienciasto say something to somebody's face decirle algo a alguien a la carato show one's face aparecerface cloth toallitaface cream crema facialface flannel toallitaface pack mascarilla facialface value valor nombre masculino nominal1) line: recubrir (una superficie), forrar (ropa)2) confront: enfrentarse a, afrontar, hacer frente ato face the music: afrontar las consecuenciasto face the facts: aceptar la realidad3) : estar de cara a, estar enfrente deshe's facing her brother: está de cara a su hermano4) overlook: dar aface vi: mirar (hacia), estar orientado (a)face n1) : cara f, rostro mhe told me to my face: me lo dijo a la cara2) expression: cara f, expresión fto pull a long face: poner mala cara3) grimace: mueca fto make faces: hacer muecas4) appearance: fisonomía f, aspecto mthe face of society: la fisonomía de la sociedad5) effrontery: desfachatez f6) prestige: prestigio mto lose face: desprestigiarse7) front, side: cara f (de una moneda), esfera f (de un reloj), fachada f (de un edificio), pared f (de una montaña)8) surface: superficie f, faz f (de la tierra), cara f (de la luna)9)in the face of despite: en medio de, en visto de, anten.• cara s.f.• fachada s.f.• faz s.f.• mueca s.f.• pundonor s.m.• rostro s.m.• semblante s.m.• visaje s.m.expr.• hacerle frente (a alguien) expr.v.• acarear v.• aceptar v.• afrontar v.• arrostrar v.• carear v.• encarar v.• enfrentar v.• mirar hacia v.feɪs
I
1) ca) (of person, animal) cara f, rostro mif your face doesn't fit... — si no le/les caes bien...
I'm not just a pretty face, you know! — (set phrase) no te creas que soy tan tonta
I must put my face on o do my face — (hum) tengo que maquillarme or pintarme
to feed o stuff one's face — (colloq) atiborrarse de comida, ponerse* morado (Esp fam)
in the face of stiff opposition — en medio de or ante una fuerte oposición
to argue/shout until one is blue in the face — discutir/gritar hasta cansarse
to blow up in somebody's face — salir* mal
to fall flat on one's face — caerse* de bruces; ( blunder) darse* de narices
to fly in the face of something — hacer* caso omiso de algo
to laugh on the other side of one's face: you'll laugh on the other side of your face when you're fired! se te van a acabar las ganas de reír(te) cuando te despidan!; to somebody's face a or en la cara; to show one's face aparecer*; to stare somebody in the face: the solution was staring me in the face — tenía la solución delante de las narices
b) ( person) cara fc) ( expression) cara fto keep a straight face: I could hardly keep a straight face casi no podía aguantarme (de) la risa; to make o (BrE also) pull a face poner* mala cara; the children were making faces at each other los niños se hacían muecas; to put a brave face on it — poner(le)* al mal tiempo buena cara
2)a) (appearance, nature) (no pl) fisonomía fb) c ( aspect) aspecto mc) u ( dignity)to lose face — desprestigiarse, quedar mal
3) c (of coin, medal, solid) cara f; (of clock, watch) esfera f, carátula f (Méx)4) c ( of cliff) pared fto disappear off the face of the earth — desaparecer* de la faz de la tierra
II
1.
1) ( be opposite)she turned to face him/the wall — se volvió hacia él/la pared
2) ( confront) enfrentarse ato be faced with something — estar* or verse* frente a or ante algo
let's face it, we have no alternative — seamos realistas, no nos queda otra alternativa
3)a) ( be presented with) \<\<problem/increase\>\> enfrentarseI face that problem every day — todos los días me encuentro con or me enfrento a un problema así
b) ( bear)c) ( lie ahead of)several problems face us — se nos presentan or se nos plantean varios problemas
4) ( Const) \<\<wall/surface\>\> recubrir*
2.
vithe house faces north — la casa está orientada or da al norte
Phrasal Verbs:[feɪs]1. N1) (=part of body) cara f, rostro m•
the bomb blew up in his face — la bomba estalló delante suyoit all blew up in his face * — (fig) le salió el tiro por la culata *
•
I could never look him in the face again — no tendría valor para mirarle a la cara de nuevo•
to say sth to sb's face — decirle algo a la cara a algnto bring two people face to face — poner a dos personas cara a cara, confrontar a dos personas
to come face to face with — [+ person] encontrarse cara a cara con; [+ problem, danger] enfrentarse con
•
face up — boca arriba- put a brave or good face on it- lose face- be off one's face- put one's face on- save face- set one's face against sth- show one's faceblue 1., 1), egg 1., 1), laugh 2., plain 1., 1), pretty 1., 1), slap 1., stuff 2., 1)2) (=expression) cara f, expresión fa happy face — una cara alegre or de Pascua
straight 1., 1)•
a long face — una cara larga3) (=person) cara fwe need some new or fresh faces on the team — el equipo necesita sangre nueva
4) (=surface) superficie f; [of dial, watch] esfera f; [of sundial] cuadrante m; [of mountain, cliff, coin, playing card] cara f; [of building] fachada f, frente m5) (=aspect)6) (=effrontery) descaro m, cara f, caradura f7) (=typeface) tipo m de imprenta•
in the face of — [+ enemy] frente a; [+ threats, danger] ante; [+ difficulty] en vista de, ante•
on the face of it — a primera vista, a juzgar por las apariencias- fly in the face of reason2. VT1) (=be facing) [+ person, object] estar de cara a; (=be opposite) estar enfrente deface the wall! — ¡ponte de cara a la pared!
they sat facing each other — se sentaron uno frente al or enfrente del otro
- face both ways2) [room, building]a) (=overlook) dar a, tener vista ab) (=be opposite to) [+ building] estar enfrente de3) (=confront) [+ enemy, danger, problem, situation] enfrentarse a; [+ consequences] hacer frente a, afrontarI can't face him — (ashamed) no podría mirarle a los ojos
he faces a fine of £200 if convicted — le espera una multa de £200 si lo declaran culpable
he was faced with a class who refused to cooperate — se encontraba ante una clase que se negaba a cooperar
faced with the prospect of living on his own, he... — ante la perspectiva de vivir solo,...
to face the fact that... — reconocer que...
we will face him with the facts — le expondremos los hechos or la realidad
•
let's face it! — ¡seamos realistas!, ¡reconozcámoslo!- face the music4) (=bear, stand)•
I can't face breakfast this morning — hoy no podría desayunar nada5) (=clad) revestir6) (Sew) (on inside) forrar; (on outside) recubrir3. VI1) [person, animal] (=look) mirar hacia; (=turn) volverse haciaface this way! — ¡vuélvete hacia aquí!
right face! — (US) (Mil) ¡derecha!
about face! — (US) (Mil) ¡media vuelta!
2) [building]which way does the house face? — ¿en qué dirección está orientada la casa?
it faces east/towards the east — da al este/mira hacia el este
4.CPDface card N — (US) figura f
face cloth N — = face flannel
face cream N — crema f para la cara
face flannel N — (Brit) toallita f; (=glove) manopla f (para lavarse la cara)
(Cosmetics) = face packface mask N — mascarilla f
face pack N — mascarilla f facial
face paint N — pintura ornamental para la cara
face painting N — (for children) pintura f facial
face powder N — polvos mpl para la cara
face scrub N — = facial scrub
face value N — [of coin, stamp] valor m nominal
- take sb at face value- face out* * *[feɪs]
I
1) ca) (of person, animal) cara f, rostro mif your face doesn't fit... — si no le/les caes bien...
I'm not just a pretty face, you know! — (set phrase) no te creas que soy tan tonta
I must put my face on o do my face — (hum) tengo que maquillarme or pintarme
to feed o stuff one's face — (colloq) atiborrarse de comida, ponerse* morado (Esp fam)
in the face of stiff opposition — en medio de or ante una fuerte oposición
to argue/shout until one is blue in the face — discutir/gritar hasta cansarse
to blow up in somebody's face — salir* mal
to fall flat on one's face — caerse* de bruces; ( blunder) darse* de narices
to fly in the face of something — hacer* caso omiso de algo
to laugh on the other side of one's face: you'll laugh on the other side of your face when you're fired! se te van a acabar las ganas de reír(te) cuando te despidan!; to somebody's face a or en la cara; to show one's face aparecer*; to stare somebody in the face: the solution was staring me in the face — tenía la solución delante de las narices
b) ( person) cara fc) ( expression) cara fto keep a straight face: I could hardly keep a straight face casi no podía aguantarme (de) la risa; to make o (BrE also) pull a face poner* mala cara; the children were making faces at each other los niños se hacían muecas; to put a brave face on it — poner(le)* al mal tiempo buena cara
2)a) (appearance, nature) (no pl) fisonomía fb) c ( aspect) aspecto mc) u ( dignity)to lose face — desprestigiarse, quedar mal
3) c (of coin, medal, solid) cara f; (of clock, watch) esfera f, carátula f (Méx)4) c ( of cliff) pared fto disappear off the face of the earth — desaparecer* de la faz de la tierra
II
1.
1) ( be opposite)she turned to face him/the wall — se volvió hacia él/la pared
2) ( confront) enfrentarse ato be faced with something — estar* or verse* frente a or ante algo
let's face it, we have no alternative — seamos realistas, no nos queda otra alternativa
3)a) ( be presented with) \<\<problem/increase\>\> enfrentarseI face that problem every day — todos los días me encuentro con or me enfrento a un problema así
b) ( bear)c) ( lie ahead of)several problems face us — se nos presentan or se nos plantean varios problemas
4) ( Const) \<\<wall/surface\>\> recubrir*
2.
vithe house faces north — la casa está orientada or da al norte
Phrasal Verbs: -
9 laugh
1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) reír
2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) risa- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh at
laugh1 n risalaugh2 vb reíreverybody laughed at him when his trousers fell down todos se rieron de él cuando se le cayó el pantalóntr[lɑːf]1 reír, reírse■ you've got to laugh, haven't you? es mejor tomárselo a risa■ don't make me laugh! ¡no me hagas reír!1 risa■ what a laugh! ¡qué risa!■ she's a good laugh es muy divertida, tiene mucha gracia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhe who laughs last laughs longest quien ríe último ríe mejorto burst out laughing echarse a reírto have the last laugh reír el/la último,-ato laugh one's head off familiar partirse de risa, troncharse de risa, desternillarse de risato laugh on the other side of one's face llevarse un chascoto laugh up one's sleeve reír disimuladamentelaugh ['læf] vi: reír, reírselaugh n1) laughter: risa f2) joke: chiste m, broma fhe did it for a laugh: lo hizo en broma, lo hizo para divertirsen.• risa s.f.v.• expresar riendo v.• reír v.• reírse v.læf, lɑːf
I
a) (act, sound) risa f; ( loud) carcajada f, risotada fshe gave a nervous laugh — se rió nerviosamente, soltó una risa nerviosa
to have a laugh (about/at something) — reírse* (de algo)
to raise a laugh — hacer* reír
the laugh is on me/you/him — me/te/le salió el tiro por la culata
to have the last laugh: I'll have the last laugh — quien ríe (el) último ríe mejor (, y ésa voy a ser yo)
b) (joke, fun) (colloq)it will be a laugh — será divertido, va a ser un plato (AmL fam), va a ser un relajo (Méx)
to do/say something for a laugh — hacer*/decir* algo por divertirse, hacer*/decir* algo de cachondeo (Esp) or (Méx) de puro relajo (fam)
II
1.
intransitive verb reír(se)*she laughed out loud/to herself — se rió a carcajadas/para sus adentros
to burst out laughing — soltar* una carcajada, echarse a reír
to make somebody laugh — hacer* reír a alguien
to laugh ABOUT something — reírse* de algo
to laugh AT somebody/something — reírse* de alguien/algo
to laugh on the other side of one's face — (colloq)
she'll be laughing on the other side of her face when he finds out — se le van a quitar las ganas de reírse cuando él se entere
he who laughs last laughs best o (BrE) longest — quien ríe or el que ríe (el) último, ríe mejor
2.
vtthey were laughed off the stage — se rieron tanto de ellos, que tuvieron que salir del escenario
you don't say!, he laughed — -no me digas! -dijo riendo
Phrasal Verbs:[lɑːf]1. N1) (lit) risa f ; (loud) carcajada f, risotada fif you want a laugh, read on — si te quieres reír, sigue leyendo
•
she gave a little laugh — soltó una risita•
to get a laugh — hacer reír (a la gente)•
to have a (good) laugh about or over or at sth — reírse (mucho) de algo•
that sounds like a laugh a minute — iro suena como para mondarse de risa * iro•
to raise a laugh — hacer reír (a la gente)•
"I'm not jealous," he said with a laugh — -no estoy celoso -dijo riéndose- have the last laugh2) * (=fun)•
to be a laugh, he's a laugh — es un tío gracioso or divertido *, es muy cachondo (Sp) *•
life isn't a bundle of laughs just now — mi vida ahora mismo no es precisamente muy divertida or muy alegre•
to do sth for a laugh — hacer algo por divertirse•
he's always good for a laugh — siempre te ríes or te diviertes con él3) (=joke)•
the laugh is on you * — te salió el tiro por la culata *2.VI reírse, reíryou may laugh, but... — tú te ríes, pero...
once we get this contract signed we're laughing * — (fig) una vez que nos firmen este contrato, lo demás es coser y cantar
•
to laugh about sth — reírse de algowe're still laughing about the time that... — todavía nos reímos de cuando...
there's nothing to laugh about — no es cosa de risa or (LAm) reírse
•
to laugh at sb/sth — reírse de algn/algo•
to burst out laughing — echarse a reír•
I thought I'd die laughing — creí que me moría de (la) risa•
to fall about laughing — troncharse or desternillarse de risa•
you have (got) to laugh — hay que reírse•
to laugh like a drain/hyena — reírse como una hiena•
to make sb laugh — hacer reír a algndon't make me laugh — iro no me hagas reír
•
I laughed till I cried or till the tears ran down my cheeks — me reí a más no poder, me tronché de (la) risa•
I laughed to myself — me reí para mis adentros- laugh up one's sleeve3.VT"don't be silly," he laughed — -no seas bobo -dijo riéndose
to laugh sth out of court —
- laugh one's head off4.CPDlaugh lines NPL — arrugas fpl producidas al reír
* * *[læf, lɑːf]
I
a) (act, sound) risa f; ( loud) carcajada f, risotada fshe gave a nervous laugh — se rió nerviosamente, soltó una risa nerviosa
to have a laugh (about/at something) — reírse* (de algo)
to raise a laugh — hacer* reír
the laugh is on me/you/him — me/te/le salió el tiro por la culata
to have the last laugh: I'll have the last laugh — quien ríe (el) último ríe mejor (, y ésa voy a ser yo)
b) (joke, fun) (colloq)it will be a laugh — será divertido, va a ser un plato (AmL fam), va a ser un relajo (Méx)
to do/say something for a laugh — hacer*/decir* algo por divertirse, hacer*/decir* algo de cachondeo (Esp) or (Méx) de puro relajo (fam)
II
1.
intransitive verb reír(se)*she laughed out loud/to herself — se rió a carcajadas/para sus adentros
to burst out laughing — soltar* una carcajada, echarse a reír
to make somebody laugh — hacer* reír a alguien
to laugh ABOUT something — reírse* de algo
to laugh AT somebody/something — reírse* de alguien/algo
to laugh on the other side of one's face — (colloq)
she'll be laughing on the other side of her face when he finds out — se le van a quitar las ganas de reírse cuando él se entere
he who laughs last laughs best o (BrE) longest — quien ríe or el que ríe (el) último, ríe mejor
2.
vtthey were laughed off the stage — se rieron tanto de ellos, que tuvieron que salir del escenario
you don't say!, he laughed — -no me digas! -dijo riendo
Phrasal Verbs: -
10 laugh
/lɑ:f/ * danh từ - tiếng cười =to burst into a laugh+ cười phá lên =to have a good laugh at somebody+ được cười ai một trận thoả thích =to have (get) the laugh of (at, on) somebody; to have (get) the laugh on someone's side+ cười lại ai (nghĩa bóng) quật lại thắng thế ai =to force a laugh+ gượng cười * động từ - cười, cười vui, cười cợt =to laugh oneself into fits (convulsions)+ cười đau cả bụng =to burst out laughing+ cười phá lên =to laugh a bitter laugh+ cười cái cười chua chát =to laugh oneself helpless+ cười phát sặc lên, cười phát ho lên !to laugh at - cười, cười nhạo, cười coi thường !to laugh away - cười để xua đuổi, cười để gạt bỏ (cái gì) =to laugh away one's fears and anxiety+ cười để xua đuổi những nỗi lo âu sợ hãi !to laugh down - cười át đi !to laugh off - cười mà tránh đi (khó khăn...), cười xoà !to laugh over - cười khi xem xét, cười khi thảo luận (vấn đề gì) !to laugh in someone's face - cười vào mặt ai, chế diễu ai, chế nhạo ai !to laugh in one's sleeve - cười thầm !to laugh on the other side (corner) of the mouth !to laugh on the wrong side of one's mouth (face) - đang vui trở nên buồn, đang cười lại mếu !to laugh somebody out of court - bêu rếu ai để mọi người cười làm cho toà không còn nghe được người người ấy khai nữa !to laugh somebody out of some habit - cười người nào để cho bỏ một thói gì đi !he laughs best who laughts last - (tục ngữ) cười người chớ khá cười lâu, cười người hôm trước hôm sau người cười -
11 face
1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
the stone struck me in the face — der Stein traf mich ins Gesicht
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
slam the door in somebody's face — jemandem die Tür vor der Nase zuknallen (ugs.)
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
till one is blue in the face — bis man verrückt wird (ugs.)
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
don't make a face! — mach nicht so ein Gesicht!
on the face of it — dem Anschein nach
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die5) see academic.ru/77333/typeface">typeface. See also face down; face up2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
stand facing away from somebody — mit dem Rücken zu jemandem stehen
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:- face up to* * *[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) das Gesicht2) (a surface especially the front surface: a rock face.) die Oberfläche3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) die Wand2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) gegenüberliegen2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) ansehen3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) ins Auge sehen•- -faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face* * *[feɪs]I. nthe expression on her \face showed her disappointment die Enttäuschung stand ihr ins Gesicht geschriebento have a puzzled expression on one's \face ein ratloses Gesicht machento have a smile on one's \face lächelnto keep a smile on one's \face [immerzu] lächelnto put a smile on sb's \face jdn zum Lächeln bringenwith a \face like thunder mit finsterer Mieneto have a \face like thunder finster dreinblickento go blue/green/red in the \face [ganz] blau/grün/rot im Gesicht werdenwith a fierce/friendly \face mit grimmiger/freundlicher Mienewith a happy/smiling \face mit strahlender Mieneto pull a long \face ein langes Gesicht machen [o ziehen]a sad \face eine traurige Miene, ein trauriges Gesichtto pull a sad \face ein trauriges Gesicht machento show one's true \face sein wahres Gesicht zeigen\face down/up mit dem Gesicht nach unten/obento look sb in the \face jdm in die Augen schauenshe made a \face of disgust sie verzog angewidert das Gesichtto shut the door in sb's \face jdm die Tür vor der Nase zuschlagento tell sth to sb's \face jdm etw ins Gesicht sagen\face to \face von Angesicht zu Angesicht2. of a building Fassade f; of a cliff, mountain Wand f; of a clock, watch Zifferblatt nt; of a card, coin Bildseite fplace the cards \face down/up on the table legen Sie die Karten mit der Bildseite nach unten/oben auf den TischBritain has many \faces Großbritannien hat viele Gesichterpoor quality is the unacceptable \face of increased productivity schlechte Qualität ist die Kehrseite [o Schattenseite] erhöhter Produktivitätto lose/save \face das Gesicht verlieren/wahrenshe left home in the \face of strong opposition from her parents sie ist trotz starken Widerstands vonseiten ihrer Eltern ausgezogenhe maintained, in the \face of all the facts, that he had told the truth obwohl alle Tatsachen dagegen sprachen, behauptete er, die Wahrheit gesagt zu habento show courage in the \face of the enemy Mut vor dem Feind zeigenin the \face of adversity angesichts der widrigen Umständein the \face of danger/death im Angesicht der Gefahr/des Todesto have the \face to do sth die Unverfrorenheit [o Stirn] haben, etw zu tunto work at the \face vor Ort arbeiten10.▶ to disappear [or be wiped] off the \face of the earth wie vom Erdboden verschluckt sein▶ sb's \face drops [or falls] jd ist sichtlich enttäuscht▶ to be in sb's \face AM (sl: impede) jdm in die Quere kommen fam; (bother) jdm auf den Geist gehen fam▶ on the \face of it auf den ersten Blick, oberflächlich betrachtet▶ to put a brave \face on it, to put on a brave \face gute Miene zum bösen Spiel machenII. vt1. (look towards) person▪ to \face [or sit facing] sb jdm gegenübersitzen▪ to \face [or stand facing] sb jdm gegenüberstehenshe sat down facing me sie setzte sich mir gegenüberplease \face me when I'm talking to you schau mich bitte an, wenn ich mit dir redeto \face the audience sich dem Publikum zuwenden akkto sit facing the engine [or front] in Fahrtrichtung sitzen2.▪ to \face sth (point towards) object zu etw dat [hin] zeigen [o gerichtet sein]; (be situated opposite) building gegenüber etw dat liegenthe school \faces the church die Schule liegt gegenüber der Kircheour houses \face each other unsere Häuser liegen einander gegenüberto \face the garden/sea/street auf den Garten/das Meer/die Straße [hinaus]gehen; garden, houseto \face the mountains/sea auf die Berge/das Meer blickento \face the street zur Straße [hin] liegenwe are looking for a house facing the market square wir suchen ein Haus mit Blick auf den Marktplatzto \face a charge angeklagt seinto \face a charge of theft sich akk wegen Diebstahls vor Gericht verantworten müssento \face criticism Kritik ausgesetzt seinto \face death dem Tod ins Auge sehento \face a difficult situation mit einer schwierigen Situation konfrontiert sein5. (confront)to be \faced with one's past/the truth mit seiner Vergangenheit/der Wahrheit konfrontiert werdenthey are \faced with financial penalties sie müssen mit Geldstrafen rechnen6. (require the attention of)the main problem facing us is how... wir stehen hauptsächlich vor dem Problem, wie...we were \faced by a flooded cellar wir standen vor einem überfluteten Keller7. (accept, deal with)to \face the criticism sich akk der Kritik stellento \face death/the facts dem Tod/den Tatsachen ins Auge sehen [o blicken]let's \face facts [or it] machen wir uns doch nichts vorto \face one's fears/problems sich akk seinen Ängsten/Problemen stellen8. (bear)▪ to \face sth etw ertragenI couldn't \face another shock like that noch so einen Schock würde ich nicht verkraftenI can't \face another drink! ich kann jetzt wirklich nichts mehr trinken!he can't \face work today er ist heute nicht imstande zu arbeitenshe can't \face seeing him so soon after their break-up sie sieht sich außerstande, ihn so kurz nach ihrer Trennung wiederzusehenI can't \face climbing those stairs again! allein der Gedanke, noch einmal die Treppen hochsteigen zu müssen!I can't \face telling him the truth ich bringe es einfach nicht über mich, ihm die Wahrheit zu sagen9. ARCHIT10. TECH11. FASHION▪ to \face sth etw einfassen12.you had better go in and \face the music now geh lieber gleich rein und stell dich der Sache famIII. vi1. (point)to \face backwards/downwards/forwards nach hinten/unten/vorne zeigena seat facing forwards TRANSP ein Sitz in Fahrtrichtungto \face downhill/east bergab/nach Osten zeigen2. (look onto)to \face south/west room, window nach Süden/Westen [hinaus]gehen; house, garden nach Süden/Westen liegen3. (look) person blicken\face right! MIL Abteilung rechts[um]!to \face away [from sb/sth] sich akk [von jdm/etw] abwendento sit/stand facing away from sb/sth mit dem Rücken zu jdm/etw sitzen/stehenfacing forwards/left mit dem Gesicht nach vorne/linksto \face [or sit facing] backwards/forwards TRANSP entgegen der/in Fahrtrichtung sitzen* * *[feɪs]1. n1) Gesicht ntto go red in the face — rot anlaufen
we were standing face to face — wir standen einander Auge in Auge or von Angesicht zu Angesicht (geh) gegenüber
next time I see him face to face — das nächste Mal, wenn ich ihm begegne
to bring sb face to face with sb/sth — jdn mit jdm/etw konfrontieren
to bring two people face to face — zwei Leute einander gegenüberstellen or miteinander konfrontieren
to come face to face with sth — einer Sache (dat) ins Auge sehen
get outta my face! ( US inf ) — lass mich in Ruhe!
in the face of great difficulties/much opposition etc — angesichts or (= despite) trotz größter Schwierigkeiten/starker Opposition etc
See:→ flat2) (= expression) Gesicht(sausdruck m) ntto make or pull faces/a funny face — Gesichter or Grimassen/eine Grimasse machen or schneiden (at sb jdm)
to put a brave face on it — sich (dat) nichts anmerken lassen
3)(= prestige)
loss of face — Gesichtsverlust m4) (of clock) Zifferblatt nt; (= rock face) (Steil)wand f; (= coalface) Streb m; (= typeface) Schriftart f; (of playing card) Bildseite f; (of coin) Vorderseite f; (of house) Fassade fto put sth face up( wards)/down(wards) — etw mit der Vorderseite nach oben/unten legen
to be face up( wards)/down(wards) (person) — mit dem Gesicht nach oben/unten liegen; (thing) mit der Vorderseite nach oben/unten liegen; (book) mit der aufgeschlagenen Seite nach oben/unten liegen
to work at the ( coal) face —
he/it vanished off the face of the earth (inf) — er/es war wie vom Erdboden verschwunden
I'm the luckiest person on the face of the earth (inf) — ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt
on the face of it — so, wie es aussieht
5) (inf= effrontery)
to have the face to do sth — die Stirn haben, etw zu tun2. vt1) (= be opposite, have one's face towards) gegenüber sein (+dat), gegenüberstehen/-liegen etc (+dat); (window, door) north, south gehen nach; street, garden etc liegen zu; (building, room) north, south liegen nach; park, street liegen zuto face the wall/light — zur Wand gekehrt/dem Licht zugekehrt sein; (person) mit dem Gesicht zur Wand/zum Licht stehen/sitzen etc
the picture/wall facing you — das Bild/die Wand Ihnen gegenüber
2) (fig) possibility, prospect rechnen müssen mitto be faced with sth — sich einer Sache (dat) gegenübersehen
the problem facing us — das Problem, dem wir gegenüberstehen or mit dem wir konfrontiert sind
to be faced with a bill for £100 — eine Rechnung über £ 100 präsentiert bekommen
he is facing a charge of murder — er steht unter Mordanklage, er ist wegen Mordes angeklagt
he faces life in prison if convicted — wenn er für schuldig befunden wird, muss er mit lebenslänglich rechnen
3) (= meet confidently) situation, danger, criticism sich stellen (+dat); person, enemy gegenübertreten (+dat)let's face it —
you'd better face it, you're not going to get the job — du musst dich wohl damit abfinden, dass du die Stelle nicht bekommst
7) stone glätten, (plan) schleifen3. vi(house, room) liegen (towards park dem Park zu, onto road zur Straße, away from road nicht zur Straße); (window) gehen (onto, towards auf +acc, zu, away from nicht auf +acc)the house faces south/toward(s) the sea — das Haus liegt nach Süden/zum Meer hin
why was the house built facing away from the park? —
* * *face [feıs]A s1. Gesicht n, besonders poet Angesicht n, Antlitz n (beide auch fig):face down (upwards) mit dem Gesicht nach unten (oben);for your fair face um deiner schönen Augen willen;face to face von Angesicht zu Angesicht, direkt;they were sitting face to face sie saßen sich (direkt) gegenüber;bring persons face to face Personen (einander) gegenüberstellen;face to face with Auge in Auge mit, gegenüber, vor (dat);she’s not just a face in the crowda) sie hat kein Dutzendgesicht,b) sie ist nicht irgendjemand;do (up) one’s face, umg put one’s face on sich schminken, sich anmalen pej;a) jemandem ins Gesicht springen,b) sich (offen) widersetzen (dat), auch der Gefahr trotzen;laugh into sb’s face jemandem ins Gesicht lachen;look sb in the face jemandem ins Gesicht sehen;say sth to sb’s face jemandem etwas ins Gesicht sagen;shut ( oder slam) the door in sb’s face jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen; → flat1 C 1, show B 1, write A 22. Gesicht(sausdruck) n(m), Aussehen n, Miene f:have a face as long as a fiddle umg ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter;put a good face on the matter gute Miene zum bösen Spiel machen;make ( oder pull) a face ein Gesicht oder eine Grimasse oder eine Fratze machen oder schneiden ( at sb jemandem);pull a long face ein langes Gesicht machen;put a bold face on sth sich etwas (Unangnehmes etc) nicht anmerken lassen, einer Sache gelassen entgegensehen; → set against 13. umg Stirn f, Dreistigkeit f, Unverschämtheit f:have the face to do sth die Stirn haben oder so unverfroren sein, etwas zu tun4. fig Gegenwart f, Anblick m, Angesicht n:before his face vor seinen Augen, in seiner Gegenwart;a) angesichts (gen), gegenüber (dat),b) trotz (gen od dat);in the face of danger angesichts der Gefahr;in the very face of day am helllichten Tagethe face of affairs die Sachlage;on the face of it auf den ersten Blick, oberflächlich (betrachtet);put a new face on sth etwas in neuem oder anderem Licht erscheinen lassen6. fig Gesicht n, Ansehen n:save (one’s) face, preserve face das Gesicht wahren;lose face das Gesicht verlieren7. WIRTSCH, JUR Nenn-, Nominalwert m (eines Wertpapiers etc), Wortlaut m (eines Dokuments)8. Ober-, Außenfläche f, Vorderseite f:face (of a clock) Zifferblatt n;lie on its face nach unten gekehrt oder auf dem Gesicht liegen;wipe off the face of the earth eine Stadt etc ausradieren, dem Erdboden gleichmachen10. rechte Seite (Stoff, Leder etc)11. Bildseite f (einer Spielkarte), (einer Münze auch) Vorderseite f, (einer Münze) Avers mface of a crystal Kristallfläche13. TECHa) Stirnseite f, -fläche fb) Amboss-, Hammerbahn fc) Breite f (eines Zahnrades etc)d) Brust f (eines Bohrers, Zahns etc)e) Schneide f14. TYPO Bild n (der Type)face of a gangway Ort einer Strecke, Ortsstoß m;face of a shaft Schachtstoß m;at the face vor Ort16. (Fels)Wand f:the north face of the Eiger die EigernordwandB v/t2. a) jemandem, einer Sache gegenüberstehen, -liegen, -sitzen:the man facing me der Mann mir gegenüberthe house faces the sea das Haus liegt (nach) dem Meer zu;the windows face the street die Fenster gehen auf die Straße (hinaus)3. etwas umkehren, umwenden:face a card eine Spielkarte aufdecken4. j.m, einer Sache mutig entgegentreten oder begegnen, sich stellen, die Stirn oder Spitze bieten, trotzen:face death dem Tod ins Auge blicken;face it out die Sache durchstehen;5. oft be faced with fig sich jemandem od einer Sache gegenübersehen, gegenüberstehen, entgegenblicken, ins Auge sehen (dat):he was faced with ruin er stand vor dem Nichts;he is facing imprisonment er muss mit einer Gefängnisstrafe rechnen6. etwas hinnehmen:face the facts sich mit den Tatsachen abfinden;let’s face it seien wir ehrlich, machen wir uns nichts vor7. TECHa) eine Oberfläche verkleiden, verblendenb) plandrehen, fräsen, Stirnflächen bearbeitenc) Schneiderei: besetzen, einfassen, unterlegen:faced with red mit roten Aufschlägen8. ARCHa)(mit Platten etc) verblendenb) verputzenc) Steine glättenface tea Tee färben10. MIL eine Wendung machen lassenC v/i1. das Gesicht wenden, sich drehen, eine Wendung machen ( alle:to, toward[s] nach):face about sich umwenden, kehrtmachen (a. fig);about face! MIL US ganze Abteilung kehrt!;left face! MIL US linksum!;right about face! MIL US rechtsum kehrt!;face away sich abwenden2. blicken, liegen (to, toward[s] nach) (Raum etc):face east nach Osten liegen;south-facing balcony Südbalkon m* * *1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
go blue in the face — (with cold) blau im Gesicht werden
go red or purple in the face — (with exertion or passion or shame) rot im Gesicht werden
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come or be brought face to face with somebody — mit jemandem konfrontiert werden
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:* * *n.Anschein -e m.Fläche -n f.Gesicht -er n.Miene -n f.Oberfläche f. v.Trotz bieten ausdr.beschichten v.gegenüberliegen v. -
12 nez
nez [ne]masculine nouna. nose• où est mon sac ? -- sous ton nez ! where's my bag? -- right under your nose!• se trouver nez à nez avec qn to find o.s. face to face with sbb. ( = flair) il a du nez he has good instincts• en affaires, il a le nez fin he has a flair for business• montrer le bout de son nez ( = se manifester) to make an appearance* * *nɛnom masculin noseça sent le parfum à plein nez — (colloq) there's a strong smell of perfume
je n'ai pas mis le nez dehors — (colloq) I didn't set foot outside
mettre le nez à la fenêtre — (colloq) to show one's face at the window
tu as le nez dessus — (colloq) it's staring you in the face
••mener quelqu'un par le bout du nez — (colloq) ( dans un couple) to have somebody under one's thumb; ( plus général) to have somebody wrapped round one's little finger
avoir quelqu'un dans le nez — (colloq) to have it in for somebody
avoir un coup or verre dans le nez — (colloq) to have had one too many (colloq)
faire quelque chose au nez (et à la barbe) de quelqu'un — to do something right under somebody's nose
filer or passer sous le nez de quelqu'un — to slip through somebody's fingers
avoir le nez creux — (colloq) to be canny
se casser le nez — (colloq) ( trouver porte close) to find nobody at home; ( échouer) to fail, to come a cropper (colloq)
* * *ne nmavoir du nez — to have flair, to have foresight
* * *nez ⇒ Le corps humain nm1 Anat nose; nez droit/aquilin or en bec d'aigle straight/aquiline nose; nez en trompette or en pied de marmite turned-up nose; avoir le nez bouché/qui coule to have a blocked/runny nose; respirer par le nez to breathe through one's nose; se boucher le nez to hold one's nose; tu saignes du nez your nose is bleeding; ça sent le parfum à plein nez○ there's a strong smell of perfume; regarder qn sous le nez to stare rudely at sb; mettre qch sous le nez de qn○ to put sth right under sb's nose; mettre○ or fourrer◑ son nez partout/dans qch to poke one's nose into everything/into sth; je n'ai pas mis le nez dehors I didn't set foot outside; il fait un froid à ne pas mettre le nez dehors it's freezing cold; mettre le nez à la fenêtre to show one's face at the window; montrer or pointer le bout du nez to show one's face; lever à peine le nez barely to look up; ne pas lever le nez de qch never to lift one's head from sth; elle travaille le nez sur son ordinateur/sa feuille she works hunched over her computer/her sheet of paper; tu as le nez dessus it's staring you in the face; se retrouver nez à nez avec qn to find oneself face to face with sb; avoir du nez, avoir le nez fin ( odorat) to have a good sense of smell; ( intuition) to be shrewd; rire/fermer la porte au nez de qn to laugh/shut the door in sb's face; ⇒ lait, moutarde, ver;3 Géog ( promontoire) headland;ça se voit or c'est gros comme le nez au milieu du visage or de la figure○ it's as plain as the nose on your face; mener qn par le bout du nez○ ( dans un couple) to have sb under one's thumb; ( plus général) to have sb wrapped round one's little finger○; ton nez bouge or remue you're telling a lie; avoir qn dans le nez○ to have it in for sb; avoir un coup or un verre dans le nez○ to have had one too many○; se manger○ or bouffer◑ le nez to be at each other's throats; ne pas voir plus loin que le bout de son nez to see no further than the end of one's nose; faire qch au nez (et à la barbe) de qn to do sth right under sb's nose; filer or passer sous le nez de qn to slip through sb's fingers; avoir le nez creux○ to be canny; se casser le nez○ ( trouver porte close) to find nobody at home; ( échouer) to fail, to come a cropper○.[ne] nom masculinavoir le nez bouché to have a stuffed up ou blocked noseavoir le nez qui saigne, saigner du nez to have a nosebleedparler du nez to talk ou to speak through one's nose2. [jugement] flair (substantif non comptable), good judgment (substantif non comptable), intuition (substantif non comptable)j'ai eu du nez ou le nez fin ou le nez creux my intuition was goodtu vois, j'ai eu le nez fin de partir avant minuit you see, I was right to trust my instinct and leave before midnight3. [flair d'un chien] nose4. [en parfumerie] perfume tester5. AÉRONAUTIQUE nose10. TECHNOLOGIE shank11. (locution)sans lever le nez de son travail without looking up from his/her workmontrer (le bout de) son nez to show one's face, to put in an appearancele voisin/soleil n'a pas montré son nez de la semaine the man next door/sun hasn't come out all weekfermer/claquer la porte au nez à quelqu'un to shut/to slam the door in somebody's faceau nez (et à la barbe) ou sous le nez de quelqu'un under somebody's nosetu as le nez dessus!, il est sous ton nez! it's right under your nose!mettre ou fourrer son nez dans les affaires de quelqu'un (familier) to poke ou to stick one's nose in somebody's businessje vais lui mettre le nez dans son caca (très familier) ou sa merde (vulgaire) , moi! I'm going to rub his nose right in it!————————à plein nez locution adverbiale -
13 rire
rire [ʀiʀ]➭ TABLE 361. intransitive verba. to laugh• rire franchement or de bon cœur to laugh heartily• c'est à mourir or crever de rire (inf) it's hilarious• rire dans sa barbe or tout bas to laugh to o.s.• vous me faites rire !• laissez-moi rire ! (ironic) don't make me laugh! (PROV) rira bien qui rira le dernier(PROV) he who laughs last laughs longest (Brit) or best (US)► rire de [+ personne, défaut, crainte] to laugh atb. ( = plaisanter) to be joking• vous voulez rire ! you're joking!• sans rire, c'est vrai ? seriously, is it true?2. masculine noun* * *
I
1. ʀiʀverbe intransitif1) ( s'esclaffer) to laughil n'y a pas de quoi rire! — that's not funny!, that's no laughing matter!
on a ri un bon coup — (colloq) we had a good laugh
2) ( s'amuser) to have funtu veux rire! — you must be joking ou kidding! (colloq)
sans rire — (colloq) seriously, honestly
laisse-moi rire — (colloq)
ne me fais pas rire — (colloq) don't make me laugh
3) ( se moquer)rire de quelque chose/quelqu'un — to laugh at something/somebody
4) ( avoir une expression gaie) literelle a les yeux qui rient, ses yeux rient — she has laughing eyes
2.
se rire verbe pronominalse rire de quelqu'un — fml to laugh at somebody
se rire des difficultés — fml to make light of difficulties
••rira bien qui rira le dernier — Proverbe he who laughs last laughs longest Proverbe
être mort or écroulé de rire — (colloq) to be doubled up (with laughter)
II ʀiʀnom masculin laughteril éclata d'un gros rire — ( bref) he let out a guffaw; ( qui dure) he gave a hearty laugh
Phrasal Verbs:* * *ʀiʀ1. vi1) (à une plaisanterie) to laughCe film m'a vraiment fait rire. — That film really made me laugh.
2) (= se divertir) to have funNous avons bien ri. — We had fun.
3) (= plaisanter) to jokepour rire — for a joke, for a laugh
4) (= se moquer)2. nmIl a un rire bruyant. — He has a loud laugh.
* * *rire verb table: rireA nm1 ( éclat) laughter; un rire a laugh; un rire communicatif/énorme/gras/bête an infectious/a loud/a vulgar/a stupid laugh; avoir un rire forcé to give a forced laugh; avoir le rire facile to laugh at the slightest thing; il y eut des rires et des applaudissements dans le public there was laughter and applause in the audience; il a eu un petit rire he chuckled; elle a eu un petit rire nerveux she laughed nervously; il éclata d'un gros rire ( bref) he let out a guffaw; ( qui dure) he gave a loud hearty laugh; entendre des rires to hear laughter or laughing;2 ( hilarité) laughter.B vi1 ( s'esclaffer) to laugh; se mettre à rire to burst out laughing; faire rire qn to make sb laugh; tu nous feras toujours rire! you're a real scream○!; il n'y a pas de quoi rire! that's not funny!, that's no laughing matter!; il vaut mieux en rire (qu'en pleurer) you might as well laugh as cry; dit-il en riant he laughed, he said, laughing; j'ai bien or beaucoup ri I laughed a lot; on a ri un bon coup○ we had a good laugh; rire des plaisanteries de qn to laugh at sb's jokes; il me disputait, et moi de rire he was telling me off and all I could do was laugh; ⇒ vendredi;2 ( s'amuser) to have fun; ils ne pensent qu'à rire all they care about is having fun; on va bien rire we're going to have a lot of fun; il faut bien rire un peu you need a bit of fun now and again; rire de peu or de rien to laugh at anything; fini de rire, je ne ris plus the fun's over; tu veux rire! you must be joking ou kidding○!; j'ai fait ça pour rire I was joking; c'était pour rire it was a joke; sans rire○ seriously, honestly; sans rire, quand est-ce que tu pars? seriously, when are you leaving?; non! sans rire elle t'a dit ça? no! she really told you that?; tu me fais rire avec tes idées○! you make me laugh with your ideas!; elle me fait rire, partir en vacances… avec quel argent○! go on vacation? she must be joking! how can I afford it?; laisse-moi rire, ne me fais pas rire○ don't make me laugh;3 ( se moquer) rire de qch/qn to laugh at sth/sb; ne ris pas de mon chapeau don't laugh at my hat; on rit de lui everybody's laughing at him; rire aux dépens de qn to laugh at sb's expense; tu peux rire mais c'est la vérité laugh if you like, but it's true;4 ( avoir une expression gaie) liter elle a les yeux qui rient, ses yeux rient she has laughing eyes.C se rire vpr2 ( surmonter aisément) se rire des obstacles/difficultés/dangers fml to make light of obstacles/difficulties/dangers.rira bien qui rira le dernier Prov he who laughs last laughs longest Prov; être mort or écroulé de rire○ to be doubled up (with laughter).I[rir] nom masculinj'adore son rire I love her laugh ou the way she laughsj'entends des rires I hear laughter ou people laughingrire gras coarse laugh, cackleII[rir] verbe intransitif1. [de joie] to laughc'est vrai, dit-il en riant that's true, he said with a laughil n'y a pas de quoi rire this is no joke ou no laughing matterrire aux éclats ou à gorge déployée to howl with laughterrire du bout des dents ou des lèvres to force a laughrire dans sa barbe ou sous cape to laugh up one's sleeve, to laugh to oneselfrire au nez ou à la barbe de quelqu'un to laugh in somebody's facerire comme un bossu (familier) ou une baleine (familier) to laugh like a drain (UK), to laugh oneself sillyse tenir les côtes ou se tordre de rire to split one's sides (with laughter), to be in stitchesrira b ien qui rira le dernier (proverbe) he who laughs last laughs longest (UK) ou best (US & proverbe)2. [plaisanter]tu veux rire! you must be joking!, you've got to be kidding!sans rire, tu comptes y aller? joking apart ou aside, do you intend to go?3. [se distraire] to have fun4. (littéraire) [yeux] to shine ou to sparkle (with laughter)[visage] to beam (with happiness)————————se rire de verbe pronominal plus préposition[danger, maladie, difficultés] to make light of (inseparable)2. (littéraire) [se moquer de] to laugh ou to scoff at -
14 barba
f.1 beard.apurarse la barba to shave closedejarse barba to grow a beardun hombre con toda la barba a real manlo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nosereírse de alguien en sus propias barbas to laugh in somebody's facebarba incipiente stubble2 chin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: barbar.* * *1 ANATOMÍA chin2 (pelo) beard\con toda la barba true, real■ es un caballero con toda la barba he's a real gentleman, he's every inch a gentlemandejarse barba to grow a bearden las barbas de alguien right under somebody's nosehacer la barba a alguien (afeitar) to shave somebody 2 (molestar) to annoy somebody 3 (adular) to fawn onpor barba per head, a head, eachreírse en las barbas de alguien to laugh in somebody's facesubirse a las barbas de alguien to get cheeky with somebodybarba cerrada thick beard, bushy beardbarba de ballena whalebonebarba de chivo goatee beard* * *noun f.* * *1. SF1) (=pelo) beardllevar o tener barba — to have a beard
lleva o tiene barba de tres días — he's got three days' stubble, he's got three days' growth of beard
tiene la barba cerrada o muy poblada — he's got a very thick beard, his beard grows thickly
arreglarse o hacerse o recortarse la barba — to trim one's beard
dejarse barba: me estoy dejando barba — I'm growing a beard
por barba: dos naranjas por barba — two oranges apiece o per head
2) (=mentón) chin3) [de ave] wattle; [de mejillón, cabra] beard4) (Bot) [de raíz] beard2.SM (Teat) † (=papel) old man's part; (=actor) performer of old men's roles ; (=villano) villain* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex. There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.Ex. Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex. Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.----* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex: There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.
Ex: Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex: Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1 (de quien se la afeita) stubblellegó con barba de dos días he showed up with two days' growth of stubble2 (de quien se la deja) beardse está dejando (la) barba he's growing a beardaquel hombre de la barbaor las barbas that man with the beardestá deseando que le salga la barba he can't wait to start shavingbarba poblada or espesa or cerrada thick o bushy beardbarba rala wispy beardarreglarse/recortarse la barbaor las barbas to tidy up/trim one's beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leaderen sus (mismísimas or propias) barbas ( fam): le robaron el coche en sus mismísimas barbas they stole his car from right under his nosementir con toda la barba ( fam); to tell a barefaced liesale or toca a 1.000 euros por barba it works out at 1,000 euros a head o eachson capaces de comerse un pollo por barba they're quite capable of eating a chicken eachsi sale con barbas San Antón y si no la Purísima Concepción it's all the same to me ( colloq), I don't mind o I'm not bothered one way or the other ( colloq)subírsele a algn a las barbas ( fam); to get fresh ( AmE) o ( BrE) cheeky with sb ( colloq), to get too familiar with sb ( colloq)cuando las barbas de tu vecino veas pelar or arder pon las tuyas a remojar or en remojo you should learn from other people's mistakes3 (mentón, barbilla) chinCompuesto:barba or barbas de chivogoatee3 (de una tela, un papel) frayed edge; (de una madera, un plástico) rough edge ver tb barbas masculine* * *
barba sustantivo femenino
un hombre con barba a man with a beard;
hacerle la barba a algn (Méx fam) to suck up to sb (colloq)
barba sustantivo femenino
1 (pelo en la cara) beard
2 Anat chin
♦ Locuciones: por barba, per head
' barba' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- lampiña
- lampiño
- poblada
- poblado
- afeitar
- canoso
- chiva
- claro
- conferir
- crecer
- dejar
- espeso
- imberbe
- llevar
- patilla
- peludo
- pera
- perilla
- ralo
- raspar
- tocar
English:
beard
- flowing
- goatee
- grow
- shaggy
- shave
- shaven
- stubble
- trim
- bearded
- bristle
- growth
- whisker
- with
* * *♦ nf1. [pelo] beard;barbas beard;un hombre con barba de dos/tres/varios días a man with stubble;apurarse la barba to shave close;dejarse (la) barba to grow a beard;le está saliendo (la) barba he's starting to get hairs on his chin o a beard;Méxhacer la barba a alguien to butter sb up;lo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nose;reírse de alguien en sus propias barbas to laugh in sb's face;un hombre con toda la barba a real man;subirse a las barbas de alguien to be cheeky to sb;cuando las barbas de tu vecino veas cortar o [m5]pelar, pon las tuyas a remojar = when the trouble reaches next door, you'd better watch out for yourselfbarba cerrada thick beard;barba de chivo goatee2. [barbilla] chinla comida nos ha salido a 20 euros por barba the meal cost us 20 euros each4. [de ballena] whalebone5.[de mejillón, perro, cabra] beard; [de ave] wattlebarbas [de pez] barbel;6.[de tela] frayed edgebarbas [de papel] uneven edge;♦ barbas nm invFam [barbudo] beardy;el barbas que está sentado a la derecha the guy with the beard sitting on the right* * *f tbBOT beard;dejarse (la) barba grow a beard;en las barbas de alguien under s.o.’s nose;subirse a las barbas de alguien get fresh with s.o. fam, Br be cheeky to s.o. fam ;por barba fam a head, per person* * *barba nf1) : beard, stubble2) : chin* * *barba n beard -
15 reírse en las barbas de alguien
to laugh in somebody's faceSpanish-English dictionary > reírse en las barbas de alguien
-
16 Gesicht
n; -(e)s, -er1. face (auch fig. Person); über das ganze Gesicht strahlen umg. beam all over one’s face; jemandem ins Gesicht schlagen slap s.o. in the face; jemandem ( gerade) ins Gesicht sehen look s.o. (straight) in the eye; ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more; jemandem ins Gesicht lachen / lügen laugh in / lie to s.o.’s face; jemandem etw. ins Gesicht sagen / schleudern say s.th. to / throw s.th. in s.o.’s face; einer Gefahr etc. ins Gesicht sehen fig. face up to a danger etc.; den Tatsachen ins Gesicht sehen fig. face the facts; das springt einem doch ins Gesicht umg. it stares you in the face, it’s so obvious; ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg. I could have strangled him; er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg.; das Essen fiel ihm aus dem Gesicht umg., hum. he threw up, Am. he tossed his cookies2. (Miene) face, expression; Gesichter machen oder schneiden make ( oder pull) faces; ein böses Gesicht machen scowl; sie machte ein langes Gesicht enttäuscht: her face fell; trotzig: she pulled (Am. made) a face; was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (Am. making) (such) a face for?; mach nicht so ein Gesicht! stop pulling (Am. making) such a face, wipe that look off your face; mach nicht so ein dummes Gesicht! don’t look so stupid, wipe that stupid look off your face; ein Gesicht machen wie drei etc. Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle; das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face; es steht ihm im oder ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig. (Aussehen) look; lit. (Charakter) character; das Gesicht einer Stadt the appearance of a town; die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome; ein anderes Gesicht bekommen take on a new ( oder different) look oder complexion; das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter; jetzt hat / bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken / is starting to take shape4. äußerer Schein: face; das Gesicht verlieren lose face; das Gesicht wahren save (one’s) face; sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs; das steht einem Staatsmann gut / schlecht zu Gesicht(e) it well / ill becomes a statesman geh.5. nur Sg.; (Sehen): das zweite Gesicht haben have second sight; zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see; jemandem zu Gesicht kommen be seen by s.o.; aus dem Gesicht verlieren lose sight of——* * *das Gesichtmug; vision; face* * *Ge|sịcht I [gə'zɪçt]nt -(e)s, -er1) faceein Gesicht machen or ziehen (inf) — to make or pull a face
ein intelligentes/trauriges/böses/wütendes Gesicht machen — to look intelligent/sad/cross/angry
was machst du denn heute für ein Gesicht? — what's up with you today?
jdm ein Gesicht schneiden (inf) — to make or pull a face at sb
jdm ins Gesicht spucken — to spit in sb's face
jdm ins Gesicht sehen — to look sb in the face
jdm etw ins Gesicht sagen — to tell sb sth to his face
mir schien die Sonne ins Gesicht — the sun was( shining) in my eyes
es stand ihm im or ins Gesicht geschrieben — it was written all over his face
jdm ins Gesicht springen (fig inf) — to go for sb
aufs Gesicht fallen — to fall on one's face; (fig inf: Brot etc) to fall sticky side down
sein wahres Gesicht zeigen — to show( oneself in) one's true colours (Brit) or colors (US)
neue Gesichter sehen — to see some new faces
das sieht man ihm am Gesicht an — you can see or tell (that) from his face
eine ( Zigarette) ins Gesicht stecken (inf) — to stick a cigarette in one's face (inf) or mouth
jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein — to be the spitting image of sb
der Hut steht ihr gut zu Gesicht (dated) — her hat is very becoming, her hat becomes her
dieses Verhalten steht dir nicht zu Gesicht (dated) — such behaviour (Brit) or behavior (US) ill becomes you, it ill becomes you to behave like that
das or sein Gesicht verlieren — to lose face
See:→ Schlag2) (fig) (= Aussehen) look, appearance; (einer Stadt, Landschaft etc) face, appearance; (geh = Charakter) characterein anderes/freundlicheres Gesicht bekommen — to look quite different/more friendly
die Sache bekommt ein anderes Gesicht — the matter takes on a different complexion
3) no pl old = Sehvermögen) sightetw aus dem Gesicht verlieren (lit, fig) — to lose sight of sth
jdn/etw zu Gesicht bekommen — to set eyes on sb/sth, to see sb/sth
IIjdm zu Gesicht kommen (geh) — to be seen by sb
nt -(e)s, -e* * *(the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) face* * *Ge·sicht1<-[e]s, -er>[gəˈzɪçt]nt1. (Antlitz) faceer ist im \Gesicht etwas mager geworden his face has got rather thin, he's got thin in the facegrün im \Gesicht werden (fam) to go green in the facemitten im \Gesicht [right] in the middle of sb's facejdm ins \Gesicht schauen [o sehen] to look sb in the facejdm mitten ins \Gesicht sehen to look right into sb's facejdm ins \Gesicht scheinen to shine in sb's eyesjdm ins \Gesicht schlagen to hit sb in the [or in their] face; (ohrfeigen a.) to slap sb's faceein Zweig schlug mir ins \Gesicht und zerbrach meine Brille a branch hit me in the face and broke my glassesjdm mit der Faust mitten ins \Gesicht schlagen to punch [or hit] sb right in the [or their] facejdm ins \Gesicht spucken to spit in sb's faceüber das ganze \Gesicht strahlen (fam) to beam all over one's facedas \Gesicht verzerren to contort one's facedas \Gesicht verziehen to make [or pull] a facejdm das \Gesicht zuwenden to turn to sb, to look at sbneue \Gesichter sehen to see new faces3. (Gesichtsausdruck) expressionjdm etw vom \Gesicht ablesen/am \Gesicht ansehen to read/see sth from sb's expression [or the expression [or look] on sb's face]ein \Gesicht machen [o ziehen] to make [or pull] a facewas machst du denn für ein \Gesicht? why are you looking like that?ein anderes \Gesicht machen (fam) to put on a different expressionmach doch ein anderes \Gesicht! stop looking like that!ein böses/enttäuschtes/trauriges \Gesicht machen to look angry/disappointed/sadein langes \Gesicht machen [o ziehen] to pull a [long] face4. (Vorderseite) frontauf das \Gesicht fallen Brot to fall sticky side down5. (Erscheinungsbild) appearanceein anderes \Gesicht bekommen to take on a different characteretw dat ein anderes \Gesicht geben [o (geh) verleihen] to make sth look different, to give sth a different characterdie verschiedenen \Gesichter Deutschlands the different faces of Germany6.▶ jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein to be the spitting image of sb▶ jdm im \Gesicht geschrieben stehen to be written on [or all over] sb's face▶ jdm ins \Gesicht lachen to laugh in sb's face▶ jdm ins \Gesicht lügen to tell sb a downright [or an outright] lieden Tatsachen/der Wahrheit ins \Gesicht sehen to face the facts/the truthder Fehler ist mir sofort ins \Gesicht gesprungen I noticed the mistake immediately▶ sein wahres \Gesicht zeigen [o (geh) enthüllen] to show one's true colours [or one's true character] [or oneself in one's true colours]▶ zwei \Gesichter haben to be two-facedGe·sicht2<-[e]s, -e>[gəˈzɪçt]nt sightetw zu \Gesicht bekommen to have sight of sth form, to see sthich habe diese Unterlagen nie zu \Gesicht bekommen I have never seen these papersdas zweite \Gesicht haben (veraltet) to have second sight* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *Gesicht1 n; -(e)s, -er1. face (auch fig Person);über das ganze Gesicht strahlen umg beam all over one’s face;jemandem ins Gesicht schlagen slap sb in the face;jemandem (gerade) ins Gesicht sehen look sb (straight) in the eye;ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more;jemandem ins Gesicht lachen/lügen laugh in/lie to sb’s face;jemandem etwas ins Gesicht sagen/schleudern say sth to/throw sth in sb’s face;einer Gefahr etcden Tatsachen ins Gesicht sehen fig face the facts;ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg I could have strangled him;er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg;2. (Miene) face, expression;ein böses Gesicht machen scowl;was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (US making) (such) a face for?;Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle;das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face;ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig (Aussehen) look; liter (Charakter) character;das Gesicht einer Stadt the appearance of a town;die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome;das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter;jetzt hat/bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken/is starting to take shape4. äußerer Schein: face;das Gesicht verlieren lose face;das Gesicht wahren save (one’s) face;sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs;das steht einem Staatsmann gut/schlecht zu Gesicht(e) it well/ill becomes a statesman gehdas zweite Gesicht haben have second sight;zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see;jemandem zu Gesicht kommen be seen by sb;aus dem Gesicht verlieren lose sight of6. (Vorderseite) face;ein Blatt, Bild liegtmit dem Gesicht nach oben/unten face up/down* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *-er n.face n. -
17 cara
f.1 face (rostro).esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before2 face (person).acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there3 side (lado).4 heads.echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for something, to flip a coin for something (United States)5 front (parte frontal).6 cheek, nerve (informal) (desvergüenza).tener (mucha) cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve, to have a real brass neck (British)tener la cara de hacer algo to have the nerve to do something7 appearance, aspect, image, countenance.8 dial.9 Cara.10 expression, look.* * *1 (rostro) face2 (expresión) face, expression3 (lado) side; (de moneda) right side■ ¿cara o cruz? heads or tails?4 (superficie) face■ ¡vaya cara! what a cheek!■ ¡vaya cara que tienes! you've got a cheek!, you've got a nerve!1 familiar (caradura) cheeky person\a la cara to somebody's facecaérsele a uno la cara de vergüenza familiar to die of shamecara a facingcara a cara face to facedar la cara figurado to face the consequencesdar la cara por alguien figurado to stand up for somebodyde cara facingechar algo a cara o cruz to toss for somethingechar en cara figurado to reproach foren la cara in somebody's facejugar algo a cara o cruz to toss for somethinglavar la cara a algo figurado to give something a facelift, give something a once-over■ si le lavamos la cara al piso lo venderemos más caro if we give the flat a once-over we'll get more for itno saber qué cara poner not to know what to do with oneselfno tener cara para hacer algo figurado not to dare do somethingplantar cara a alguien figurado to face up to somebodyponer al mal tiempo buena cara to put on a brave face, grin and bear itponer buena cara to look pleasedponer mala cara to pull a long faceromperle la cara a alguien familiar to smash somebody's face intener buena cara to look welltener cara de to looktener mala cara to look badtener más cara que espalda familiar to have a lot of cheekverse las caras figurado to come face to facevolver la cara to look the other waycara de circunstancias figurado serious lookcara de perro familiar scowling facecara de pocos amigos familiar unfriendly face■ ¡qué cara más dura! what a cheek!, what a nerve!cara larga figurado long face* * *1. noun f.1) face2) side3) look, appearance4) nerve, cheek2. f., (m. - caro)* * *SF1) (=rostro) faceconocido como "cara cortada" — known as "Scarface"
cara a cara: se encontraron cara a cara — they met face to face
•
asomar la cara — to show one's face•
de cara, corrimos con el viento de cara — we ran into the wind•
de cara a, nos sentamos de cara al sol — we sat facing the sunreformas de cara a las próximas elecciones — reforms with an eye on the next elections o for the next elections
•
volver la cara hacia algn — to turn one's face towards sbcaérsele a algn la cara de vergüenza —
a dos caras —
echaron en cara a los estudiantes su escasa participación — they reproached the students for not joining in enough
por la cara * —
está viviendo con sus padres y cobrando el paro por la cara — he's living with his parents and getting away with claiming dole money at the same time
- romper la cara a algn2) (=expresión)•
poner mala cara — to grimace, make a (wry) face•
tener cara de, tenía cara de querer pegarme — he looked as if he wanted to hit metener buena cara — [enfermo] to be looking well; [comida] to look appetizing
tener mala cara — [enfermo] to look ill; [comida] to look bad
- tener cara de justo juez- tener cara de pascuas3) * (=descaro) cheek *, nerve *; (=valor) nerve *¡qué cara más dura! — * what a cheek o nerve! *
¡qué cara tienes! — what a cheek you've got! *, you've got a nerve! *
¿con qué cara le voy a pedir eso? — how do you expect me to have the nerve to ask her for that? *
•
tener cara para hacer algo — to have the nerve to do sth *4) (=lado) [de moneda, montaña, figura geométrica] face; [de disco, planeta, papel] side; [de tela] face, right side; (Arquit) face, frontcara A — [en disco] A side
echar o jugar o sortear algo a cara o cruz — to toss for sth
cara y cruz —
* * *1)a) (Anat) faceb) (en locs)de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien ( resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo... if you think everything is just going to fall into your lap...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me
2)a) ( expresión)no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad
no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent
anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face
poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce
andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face
tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept
b) ( aspecto) look3)a) (Mat) faceb) (de disco, papel) sidecara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails
la otra cara de la moneda — the other side of the coin
c) ( de situación) face, side4)a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)b) cara masculino y femenino: tb* * *= face, face, side.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex. The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.----* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.* cambiar de cara = arrange + countenance.* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.* cara B, la = flip side, the.* cara de póker = poker face, deadpan expression.* cara de póquer = deadpan expression, poker face.* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.* cara expresiva = expressive face.* cara inexpresiva = poker face.* cara inmutable = poker face.* cara larga = straight face.* cara o cruz = heads or tails.* cara oculta = underside.* cara oculta, la = dark side, the.* carapálida = white man [white men, -pl.].* caras de Chernoff = Chernoff faces.* cara seria = straight face.* con cara de cansado = bleary-eyed.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con dos caras = double-faced.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* dar de cara a = front.* dar un lavado de cara = spruce up.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cara a = facing.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de la cara = facial.* echar en cara = fault.* edición cara = hardcover.* encontrarse cara a cara = come + face to face.* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer cara a = brave.* lavar la cara = spin-doctor.* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.* otra cara, la = flip side, the.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* sin cara = faceless.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* viento de cara = headwind.* * *1)a) (Anat) faceb) (en locs)de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien ( resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo... if you think everything is just going to fall into your lap...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me
2)a) ( expresión)no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad
no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent
anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face
poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce
andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face
tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept
b) ( aspecto) look3)a) (Mat) faceb) (de disco, papel) sidecara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails
la otra cara de la moneda — the other side of the coin
c) ( de situación) face, side4)a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)b) cara masculino y femenino: tb* * *= face, face, side.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.
Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex: The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.* cambiar de cara = arrange + countenance.* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.* cara B, la = flip side, the.* cara de póker = poker face, deadpan expression.* cara de póquer = deadpan expression, poker face.* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.* cara expresiva = expressive face.* cara inexpresiva = poker face.* cara inmutable = poker face.* cara larga = straight face.* cara o cruz = heads or tails.* cara oculta = underside.* cara oculta, la = dark side, the.* carapálida = white man [white men, -pl.].* caras de Chernoff = Chernoff faces.* cara seria = straight face.* con cara de cansado = bleary-eyed.* con cara de sueño = bleary-eyed.* con dos caras = double-faced.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* dar de cara a = front.* dar un lavado de cara = spruce up.* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cara a = facing.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de la cara = facial.* echar en cara = fault.* edición cara = hardcover.* encontrarse cara a cara = come + face to face.* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.* hacer cara a = brave.* lavar la cara = spin-doctor.* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.* otra cara, la = flip side, the.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* sin cara = faceless.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* viento de cara = headwind.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) faceesa cara me suena I know that face (from somewhere), that face is familiarle encuentro cara conocida his face is familiarmírame a la cara cuando te hablo look at me when I'm talking to youlas mismas caras conocidas the same old facesno se atreve a decírmelo a la cara he doesn't dare say it to my facese le rió en la cara she laughed in his faceno pienso mirarlo más a la cara I don't ever want to set eyes on him again2 ( en locs):cara a cara face to facede cara: llevaban el viento de cara they were running ( o riding etc) into the windno puedo conducir cuando el sol me da de cara I can't drive with the sun in my eyesde cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wallla campaña de propaganda de cara a las próximas elecciones the advertising campaign for the forthcoming electionsla importancia de estas reuniones de cara a su futuro the importance of these meetings vis-à-vis o for their futurelas medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of o vis-à-vis this situationa cara descubierta openlycara de póquer poker facecara de poto ( Chi fam) (cara — fea) ugly mug ( colloq); (— de enfermo) pasty face ( colloq); (— larga) long facecara larga or de dos metros ( fam): puso cara larga (de depresión) he put on o pulled a long face; (de disgusto) he pulled a facecruzarle la cara a algn to slap sb's facedar or ( Col) poner la cara: nunca da la cara, siempre me manda a mí he never does his own dirty work, he always sends mehacen lo que les da la gana y luego tengo que dar la cara yo they do what they want and then I'm the one who has to suffer the consequencesdar or sacar la cara por algn to stand up for sbecharle or sacarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's faceecharse algo a la cara ( Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met ( colloq)hacerle caritas a algn ( Méx); to give sb the eyelavarle la cara a algo to give sth a quick once-overme/le/nos volteó la cara ( AmL) or ( Esp) me volvió la caraor (CS) me dio vuelta la cara she turned her head away, she turned the other waypartirse la cara por algn: yo me parto la cara por ti I work myself to death o into the ground for youse parte la cara por sus empleados she really puts herself out for her employeesplantarle cara a algn (resistir) to stand up to sbno le plantes cara a tu madre don't answer your mother backpor tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo … if you think everything is just going to fall into your lap …se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himselfverse las caras: ha logrado escapar pero ya nos veremos las caras he's managed to escape but he hasn't seen the last of melos dos boxeadores que se verán las caras el jueves the two boxers who will come face to face o meet on Thursdayvolver la cara atrás to look backcuando se proponía algo no volvía la cara atrás once she decided to do something, she would never look backCompuesto:masculine face-to-face o head-to-head debateB1(expresión): no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that badalegra esa cara, vamos come on, cheer upno pongas cara de bueno don't play o act the innocentpuse cara de circunstancias I tried to look serioussiempre anda con cara de pocos amigos or de vinagre he always has such a sour look on his facesi no pongo cara de perro or de sargento no me hacen caso if I don't look fierce they don't take any notice of mepuso mala cara cuando le pedí que me ayudara he pulled a face when I asked him to help metiene cara de cansado/de no haber dormido he looks tired/as if he hasn't slepttienes mala cara you don't look well2 (aspecto) lookno me gusta la cara de esa herida I don't like the look of that wound¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!le cambiará la cara al país it will change the face of the countryC1 ( Mat) face2 (de un disco, un papel) sidesalió cara it came up headscara o cruz or ( Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tailslo echaron a cara o cruz they tossed for itdos caras de la misma moneda two sides of the same coinla otra cara de la moneda the other side of the coin3 (de una situación) face, sidela otra cara del régimen the other face of the regimeD¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!, you've got a nerve o cheek!se lo llevó por la cara he just took it quite openlyentraron en la fiesta por la cara they gatecrashed the party ( colloq)lo dijo con toda la cara del mundo he said it as cool as you liketiene más cara que espalda he has such a nerve! ( colloq)2cara masculine and feminine tb cara dura ( fam) (persona) sassy devil ( AmE colloq), cheeky swine ( BrE colloq)* * *
cara sustantivo femenino
1a) (Anat) face;
se le rio en la cara she laughed in his face;
mírame a la cara look at meb) ( en locs)
de cara: el sol me da de cara the sun is in my eyes;
se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall;
dar la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work;
dar la cara por algn to stand up for sb;
echarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's face;
romperle la cara a algn (fam) to smash sb's face in (colloq
2a) ( expresión):◊ no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that bad;
alegra esa cara cheer up;
le cambió la cara cuando … her face changed when …;
poner cara de bueno to play o act the innocent;
poner cara de asco to make o (BrE) pull a face;
andaba con/puso cara larga (fam) he had/he pulled a long face
tienes mala cara you don't look well;
¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!
3a) (Mat) face
cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tails;
4 (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq);◊ ¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!
■ sustantivo masculino y femenino: tb
caro,-a
I adjetivo expensive, dear
II adverbio (en el precio) el piso nos costó caro, we paid a lot for the flat
(en las consecuencias) pagará caro su desprecio, he'll pay dearly for his scorn
cara
I sustantivo femenino
1 face: quise darle un beso, pero me torció la cara, I wanted to give her a kiss but she turned her face away
2 (expresión del rostro) puse cara de póquer, I tried to look as if nothing was happening
tiene buena/mala cara, he looks good/bad
tienes cara de circunstancias, you look serious
3 familiar (desfachatez) cheek, nerve: ¡qué cara tienes!, what a cheek you've got!
4 (de un folio, disco) side: está escrito por las dos caras, it's written on both sides
5 (anverso de una moneda) right side: ¿cara o cruz?, heads or tails?
echar algo a cara o cruz, to toss (a coin) for sthg
II mf familiar (fresco, descarado) cheeky person
♦ Locuciones: figurado dar la cara, to face the consequences (of one's acts)
figurado dar o sacar la cara por alguien, to stand up for somebody
figurado echarle a alguien algo en cara, to reproach sb for sthg
plantarle cara a alguien, to face up to sb
figurado poner mala cara, to pull a long face
cara a cara, face to face
cara a la pared, facing the wall
de cara, (en dirección a uno, directamente): el sol me da de cara, the sun is right in my face
(a favor) hoy tengo la suerte de cara, this is my lucky day
figurado (de) cara a, (pensando en) with a view to: ya tienen un nuevo modelo de cara al próximo año, they've already got a new model for the following year
(mirando a) facing: una casa cara a la montaña, a house facing the mountain
familiar por la cara, for nothing: quería que hiciese el trabajo por la cara, he wanted me to do the work for nothing
familiar irón por su cara bonita, because they like her face
' cara' also found in these entries:
Spanish:
abotargada
- abotargado
- arruga
- arrugar
- arrugarse
- barba
- bobalicón
- bobalicona
- cachete
- capaz
- comer
- cruz
- decir
- denotar
- estampar
- evanescente
- galería
- incapaz
- jeta
- lavado
- maquillar
- marca
- momentáneamente
- mona
- mono
- ojo
- plantar
- plena
- pleno
- poema
- reconocer
- rozar
- salir
- santa
- santo
- señalar
- simiesca
- simiesco
- sonar
- sur
- taparse
- tête à tête
- ubicar
- vislumbrar
- abotagado
- alargar
- alegrar
- amarillo
- ancho
- apergaminado
English:
angular
- antiallergenic
- ashen
- best
- black
- blank
- bomb
- bright
- brighten
- brim
- carp
- cheek
- close
- coin
- contort
- cost
- cover
- craggy
- deadpan
- dearly
- deflect
- disappointment
- disfigure
- distort
- drawn
- everyplace
- exasperation
- expression
- face
- fall
- familiar
- feature
- flip side
- florid
- flush
- flushed
- forlorn
- freckle
- frightful
- full
- furrow
- furtive
- glow
- glowing
- grin
- head
- hideous
- hollow
- ill
- job
* * *cara1 nf1. [rostro] face;tiene una cara muy bonita she has a very pretty face;me ha salido un grano en la cara I've got a spot on my face;esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before;los atracadores actuaron a cara descubierta the robbers didn't bother covering their faces;castigar a alguien de cara a la pared to make sb stand facing the wall (as a punishment);arrugar la cara to screw up one's face;también Figasomar la cara to show one's face;¡mira quién asoma la cara! look who's here!;cara a cara face-to-face;un (encuentro) cara a cara entre los dos candidatos a head-to-head (debate) between the two candidates2. [expresión, aspecto]¡alegra esa cara, ya es viernes! cheer up o don't look so miserable, it's Friday!;cuando se enteró de la noticia, puso muy buena cara when she heard the news, her face lit up;no supe qué cara poner I didn't know how to react;¡no pongas mala cara! don't look so miserable!;cuando le contamos nuestro plan, puso muy mala cara when we told her our plan, she pulled a face;tener buena/mala cara [persona] to look well/awful;tiene cara de buena persona she has a kind face, she looks like a nice person;tener cara de enfadado to look angry;tienes cara de no haber dormido you look like you haven't slept;tiene cara de querer comer she looks as if she'd like something to eat;tiene cara de ponerse a llover it looks as if it's going to rain;esta comida tiene buena cara this meal looks goodEsp Fam cara de acelga:tener cara de acelga to have a pale face;cara de ángel: [m5] tener cara de ángel to look like an angel;cara de asco: [m5] poner cara de asco to pull a face, to look disgusted;Fam cara bonita eye candy, glamourpuss; Fam cara de circunstancias:puso cara de circunstancias his face took on a serious expression o turned serious;RP Fam cara de culo: Fam cara de hereje:tener cara de hereje to have an ugly mug;Fam cara larga:poner cara larga to pull a long face;Esp Fam cara de pascua:tener cara de pascua to have a happy face;Fam cara de perro:no pongas esa cara de perro don't look so miserable;tiene cara de perro he has an unfriendly face;un enfrentamiento a cara de perro a crunch match;cara de pocos amigos: [m5] tener cara de pocos amigos to have an unfriendly face;Esp Fam cara de póquer:tener/poner cara de póquer to have/pull a poker face;cara de tonto: [m5]tener/poner cara de tonto to have/pull a stupid face;Fam cara de viernes:tener cara de viernes to have a long face;Fam cara de vinagre:tener cara de vinagre to have a sour face3. [persona] face;acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there;veo muchas caras nuevas I see a lot of new faces here4. [lado] side;cara A [de disco] A side5. Geom face6. [parte frontal] front7. [de moneda] heads;Figla otra cara de la moneda the other side of the coin;echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for sth, US to flip a coin for sth;si sale cara, elijo yo if it's heads, I get to choosequiero un apartamento cara al mar I want an apartment that looks out on to the sea;cara al futuro with regard to the future, in future;cara arriba/abajo face up/down;Espde cara [sol, viento] in one's face;los ciclistas tenían el viento de cara the cyclists were riding into the wind9.de cara a [indicando objetivo] with a view to;de cara a mejorar with a view to improving10. Compse le cayó la cara de vergüenza she blushed with shame;¡no sé cómo no se te cae la cara de vergüenza al hablar así a tu madre! you should be ashamed of yourself, talking to your mother like that!;dar cara a algo to face o confront sth;dar la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;siempre que quiere mandar un mensaje me manda a mí, en vez de dar la cara él whenever he has a message to deliver, he always sends me instead of doing it himself;ya estoy harto de ser yo el que siempre dé la cara I'm fed up of always being the one who takes the flak;dar la cara por alguien [disculpar] to make excuses for sb;[defender] to stick up for sb; RPdar vuelta la cara a alguien to look away from sb;Famsi tiene algo que decir, que me lo diga Esp [m5] a la cara o Am [m5] en la cara if she has something to say to me, she can say it to my face;Famechar algo en cara a alguien to reproach sb for sth;Esp Fames lo más grosero/estúpido que me he echado a la cara he's the rudest/most stupid person I've ever met;Famhacer cara a to stand up to;lavar la cara a algo to make cosmetic changes to sth;mirar a alguien a la cara to look sb in the face;Fampartir la cara a alguien to smash sb's face in;Espplantar cara a alguien to confront sb;Andes, RPponer la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;Esp Fampor la cara: entrar por la cara [sin pagar] to get in without paying;[sin ser invitado] to gatecrash; Fampor su cara bonita, por su linda cara: le dieron el trabajo por su cara bonita o [m5] por su linda cara she got the job because her face fitted;reírse de alguien en su cara to laugh in sb's face;en mi cara no se me ríe nadie nobody laughs at me to my face;Famromper la cara a alguien to smash sb's face in;sacar la cara por alguien to stick up for sb;saltar a la cara to be blindingly obvious;tener dos caras to be two-faced;verse las caras [pelearse] to have it out;[enfrentarse] to fight it out; Andesvoltear la cara a alguien to look away from sb♦ nf[desvergüenza] cheek, nerve;tener la cara de hacer algo to have the nerve to do sth;tener mucha cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve, Br to have a real brass neck;¡qué cara más dura! what a cheek o nerve!;¡qué cara, ahora me echa las culpas a mí! the cheek of it! now he's trying to put the blame on me!;¡hay que tener cara para decir eso! what a cheek o nerve to say a thing like that!;Esptener más cara que espalda to have a cheek o nerve♦ nmfFam* * *f1 face;a cara descubierta not wearing a mask;cara a algo facing sth;cara a cara face to face;en el cara a cara face to face;de cara a facing; fig with regard to;de cara al exterior on the surface, outwardly;hacer cara a face up to;dar la cara face the consequences;sacar la cara por alguien stick one’s neck out for s.o.;plantar cara a stand up to;echar algo en cara a alguien remind s.o. of sth;a la cara de alguien say sth to s.o.’s face;por su linda cara fig he did it just because he felt like it;cruzar la cara a alguien slap s.o. in the face, slap s.o.’s face;romper opartir la cara a alguien pop smash s.o.’s face in;¡nos veremos las caras! you haven’t heard the last of this!;tenían el viento/el sol de cara they had the wind in their faces/the sun in their eyes;todo le sale de cara everything goes right for him2 ( expresión) look;tiene cara de pocos amigos he doesn’t look very friendly;tiene cara de preocupación/alegría he looks worried/happy;cara larga long face;poner buena cara a mal tiempo look on the bright side3 fignerve;tener cara dura have a nerve4:la otra cara de la moneda fig the other side of the coin* * *cara nf1) : face2) aspecto: look, appearance¡qué buena cara tiene ese pastel!: that cake looks delicious!4)cara a orde cara a : facing5)de cara a : in view of, in the light of* * *cara n1. (en general) face¿veo una cara nueva? do I see a new face?2. (de página, disco) side3. (expresión) look4. (descaro) cheek / nerve¡vaya cara! what a cheek!¿cara o cruz? heads or tails? -
18 partir
v.1 to divide, to split.Ella partió la fruta She split the fruit.2 to break open.le partieron el brazo they broke his armle partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lippárteme un pedazo de pan break me off a piece of bread3 to leave, to set off.4 to depart, to get along, to go away, to leave.Ellos partieron ayer They departed yesterday.5 to crush, to move to pity, to shake.El dolor partió a Ricardo The pain crushed Richard.* * *1 (dividir) to divide, split2 (romper) to break; (nueces, almendras) to crack3 familiar (fastidiar) to mess up1 (irse) to leave, set out, set off2 (proceder) to originate from■ ¿de quién partió la idea? whose idea was it?1 to break\a partir de hoy from now onpara partirse familiar hilariouspartir a alguien por la mitad to ruin somebody's plans, mess somebody uppartir la cara a alguien familiar to smash somebody's face inpartirse de risa familiar to split one's sides laughing* * *verb1) to cut, halve, split2) break, crack3) divide4) depart, leave•- partir de* * *1. VT1) (=dividir) [+ tarta, sandía, baraja] to cut; [+ tableta de chocolate] to break; [+ tronco] to splitparte la barra de pan por la mitad — [con cuchillo] cut the baguette in half; [con las manos] break the baguette in half
¿te parto un trozo de queso? — shall I cut you (off) a piece of cheese?
2) (=romper) [+ hueso, diente] to break; [+ rama] to break off; [+ nuez, almendra] to crack¡te voy a partir la cara! — * I'm going to smash your face in! *
3) (=distribuir) to share out; (=compartir) to share4) * (=fastidiar) to mess up *no soporto estas reuniones a las 11, me parten toda la mañana — I hate these 11 o'clock meetings, they mess up the whole morning *
2. VI1) (=ponerse en camino) [persona, expedición] to set off; [tren, avión] to depart (de from) ( para for)( hacia in the direction of)la expedición partirá mañana de París — the expedition will set out o depart from Paris tomorrow
partieron del puerto de Palos con destino a América — they set sail for America from the port of Palos
2)partiendo de la base de que... — working on the principle that..., assuming that...
¿de quién partió la idea? — whose idea was it?
3)a partir del lunes — from Monday, starting on Monday
¿qué podemos deducir a partir de estos datos? — what can we deduce from these data?
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( con cuchillo) <tarta/melón> to cutlo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half
¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?
b) ( romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break2.te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)
partir vi1)a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)b) auto (Chi) to start2)a)partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something
debemos partir de la base de que... — we should start from the premise that...
b)a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on
a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved
3.a partir de hoy — (as o starting) from today
partirse v prona) mármol/roca to split, smashse le partió un diente — she broke o chipped a tooth
te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open
* * *= cleave, split, head out, go forth.Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.----* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* de partirse de risa = side-splitting.* hacer a partir de = make out of.* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.* para partirse de risa = side-splitting.* partiendo de = on the basis of.* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.* partiendo de esto = on this basis, on that basis.* partiendo de la práctica = practice-led.* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.* partir de cero = begin + from scratch.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de presupuestos = make + assumption.* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* partir en dos = halve, rend in + two.* partir por la mitad = halve, break in + half.* partir por medio = rend in + two.* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.* partirse de risa = be in fits of laughter.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.* trabajar a partir de = work forward.* * *1.verbo transitivoa) ( con cuchillo) <tarta/melón> to cutlo partió en dos/por la mitad — he cut it in two/in half
¿me partes otro trozo? — can you cut me another piece?
b) ( romper) <piedra/coco> to break, smash; <nuez/avellana> to crack; <rama/palo> to break2.te voy a partir la cara! — (fam) I'll smash your face in! (colloq)
partir vi1)a) (frml) tren/avión/barco to leave, depart (frml); persona/delegación to leave, depart (frml)b) auto (Chi) to start2)a)partir DE algo — de una premisa/un supuesto to start from something
debemos partir de la base de que... — we should start from the premise that...
b)a partir de ahora/ese momento — from now on/that moment on
a partir del cambio la situación ha mejorado — since the change, the situation has improved
3.a partir de hoy — (as o starting) from today
partirse v prona) mármol/roca to split, smashse le partió un diente — she broke o chipped a tooth
te vas a partir la cabeza — you're going to split o crack your head open
* * *= cleave, split, head out, go forth.Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.* a partir de = based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + algunos años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, from then on, thenceforth, whereafter, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* catalogar partiendo de cero = catalogue + from scratch.* comenzar partiendo de cero = build + from scratch.* compilar partiendo de cero = compile + from scratch, compile + from scratch.* construir partiendo de cero = construct + from scratch.* de partirse de risa = side-splitting.* hacer a partir de = make out of.* hacer una plancha a partir de un molde = cast + plate + from mould.* introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.* para partirse de risa = side-splitting.* partiendo de = on the basis of.* partiendo de cero = from scratch, from an empty slate, from the ground up.* partiendo de esto = on this basis, on that basis.* partiendo de la práctica = practice-led.* partiendo del hecho de que = based on the understanding that.* partir de = rest on/upon, stem from, draw on/upon, build on/upon, strike out from.* partir de cero = begin + from scratch.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de la premisa de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* partir de presupuestos = make + assumption.* partir de una premisa = base upon + assumption, assumption + undergird.* partir el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* partir en dos = halve, rend in + two.* partir por la mitad = halve, break in + half.* partir por medio = rend in + two.* partirse de reír = burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter, be in fits of laughter.* partirse de risa = laugh + Posesivo + head off, burst into + side-splitting laughter, burst into + a fit of laughter.* partirse de risa = be in fits of laughter.* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.* ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.* trabajar a partir de = work forward.* * *partir [I1 ]vt1 (con cuchillo) ‹tarta/melón› to cutpartió la pera en dos/por la mitad he cut the pear in two/in halfparte la empanada en cinco partes iguales cut the pie into five equal pieces¿me partes otro trozo? can you cut me another piece?2 (romper) ‹piedra/coco› to break, smash; ‹nuez/avellana› to crack¿me partes un pedazo de pan? could you break me off a piece of bread?el rayo partió el árbol por la mitad the lightning split the tree in twopartió la vara en dos he broke o snapped the stick in two3 (con un golpe) ‹labio› to split, split open; ‹cabeza› to split open4 «frío» ‹labios› to chap5 ‹baraja› to cut■ partirviApartió ayer con destino a Londres she left for London yesterdaypartiremos a las ocho we'll set off o set out at eight, we shall depart at eight o'clock ( frml)la expedición partirá de Lima hacia Cuzco el día 15 the expedition will leave Lima for Cuzco on the 15thB «auto» ( Chi) to startC1 partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start FROM sthdebemos partir de la base de que lograremos los fondos we should start from the premise o assumption that we will obtain the funds, we should start by assuming that we will obtain the fundspartiendo de esta hipótesis taking this hypothesis as a starting pointsi partimos de que estamos en inferioridad de condiciones if we start by assuming/accepting that we are at a disadvantage2a partir de froma partir de ese momento ella empezó a cambiar from that moment she began to changea partir de la implementación de esas medidas la situación ha venido mejorando since the implementation of these measures, the situation has been improvinga partir de hoy/del sábado (starting) from today/from Saturdaya partir de ahora from now on, starting from nowa partir de ese lugar el ascenso se hace cada vez más difícil from that point on the ascent becomes increasingly difficulta partir de estos datos ¿qué conclusiones podemos sacar? what conclusions can we draw from these facts?, given these facts, what conclusions can we draw?■ partirse1 «mármol/roca» to split, smash, breakse le partió un diente she broke o chipped a tooth2 ( refl) «persona» ‹labio› to split; ‹diente› to break, chipsi te caes, te vas a partir la cabeza if you fall, you'll split o crack your head open* * *
partir ( conjugate partir) verbo transitivo
‹nuez/avellana› to crack;
‹rama/palo› to break
‹ cabeza› to split open
verbo intransitivo
1
2a) partir DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sthb)◊ a partir de from;
a partir de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a partir de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
‹ diente› to break, chip
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
' partir' also found in these entries:
Spanish:
alma
- cero
- cortar
- piñón
- salir
- tarde
- dividir
- largo
- momento
English:
as
- begin
- break off
- break up
- evening
- from
- halve
- on
- onward
- onwards
- pally
- scratch
- snap
- split
- start
- thereafter
- upward
- upwards
- after
- break
- consent
- depart
- hence
- then
- there
- to
- today
- up
* * *♦ vt70 partido por 2 es igual a 35 70 divided by 2 equals 352. [repartir] to share out;partió el dinero del premio con sus hermanos he shared the prize money with his brothers;partió el dinero del premio entre sus hermanos he shared out the prize money between his brothers3. [romper] to break open;[cascar] to crack; [cortar] to cut; [diente] to chip; [ceja, labio] to split (open), to cut;le partieron el brazo they broke his arm;le partieron la ceja/el labio they split o cut her eyebrow/lip;párteme un pedazo de pan break me off a piece of bread;párteme otra rodaja de melón cut me another slice of melon;Famaquel contratiempo nos partió la mañana that setback ruined our morning for us♦ vi1. [marchar] to leave, to set off (de/para from/for);el buque partió de las costas británicas con rumbo a América the ship set sail from Britain for Americapartir de cero to start from scratch;la idea partió de un grupo de colegiales it was a group of schoolchildren that first had the idea;partimos de la base de que todos saben leer we are assuming that everyone can read;partiendo de este hecho, Newton creó una nueva teoría Newton built a new theory around this fact3. [repartir] to share out;el que parte y reparte se lleva la mejor parte people always save the biggest part for themselves* * *I v/t2 ( romper) break open, split open3 ( cortar) cutII v/i ( irse) leave;partir de fig start from;a partir de hoy (starting) from today;a partir de ahora from now on* * *partir vt1) : to cut, to split2) : to break, to crack3) : to share (out), to dividepartir vi1) : to leave, to depart2)partir de : to start from3)a partir de : as of, froma partir de hoy: as of today* * *partir vb¿me partes un trozo de queso? can you cut me a slice of cheese? -
19 romper
v.1 to break.romper algo en pedazos to break/smash/tear something to piecesEso rompe huesos That breaks bones.Su voz rompe el silencio His voice breaks the silence.2 to break.3 to break (empezar) (día).al romper el alba o día at daybreakromper a hacer algo to suddenly start doing somethingromper a llorar to burst into tearsromper a reír to burst out laughing4 to break (olas).5 to wear out.6 to break (interrumpir) (monotonía, silencio, hábito).7 to break off.Su ira rompe nuestra amistad His anger breaks off our friendship.8 to tear, to tear up.Ellos rompieron los papeles They tore the papers.* * *(pp roto,-a)2 (rajar, reventar) to split3 (gastar) to wear out4 (relaciones) to break off6 figurado (cerca, límite) to break through, break down7 (empezar) to initiate, begin8 figurado (interrumpir) to break, interrupt9 (mar, aire) to cleave1 (acabar - con algo) to break; (- con alguien) to split up, US break up2 (olas, día) to break3 (flores) to bloom, blossom1 (gen) to break2 (papel, tela) to tear, rip3 (rajarse, reventarse) to split4 (desgastarse) to wear out5 (coche) to break down\de rompe y rasga familiar resolute, determinedromper con alguien to quarrel with somebody, fall out with somebodyromper el fuego MILITAR to open fireromper el hielo figurado to break the iceromper una lanza por alguien figurado to defend somebodyromperle la cara a alguien / romperle las narices a alguien familiar to smash somebody's face inromperse por la mitad to break in half, split in half* * *verb1) to break2) smash, shatter3) rip, tear•- romper a* * *(pp roto)1. VT1) (=partir, destrozar)a) [intencionadamente] [+ juguete, mueble, cuerda] to break; [+ rama] to break, break off; [+ vaso, jarrón, cristal] to break, smashla onda expansiva rompió los cristales — the shock wave broke o smashed the windows
b) (=rasgar) [+ tela, vestido, papel] to tear, rip¡cuidado, que vas a romper las cortinas! — careful, you'll tear o rip the curtains!
se disgustó tanto con la carta que la rompió en pedazos — he was so angry about the letter that he tore o ripped it up
c) [por el uso] [+ zapatos, ropa] to wear outd) [+ barrera] (lit) to break down, break through; (fig) to break downtratan de romper barreras en el campo de la informática — they are trying to break down barriers in the area of computing
e)romper aguas —
- romper la cara a algnno haber roto un plato —
se comporta como si no hubiera roto un plato en su vida — he behaves as if butter wouldn't melt in his mouth
esquema, moldede rompe y rasga —
2) (=terminar) [+ equilibrio, silencio, maleficio, contrato] to break; [+ relaciones, amistad] to break offla patronal ha roto el pacto con los sindicatos — employers have broken the agreement with the unions
romper el servicio a algn — (Tenis) to break sb's service
3) (Mil) [+ línea, cerco] to break, break through¡rompan filas! — fall out!
4) (Agr) [+ tierra] to break, break up2. VI1) [olas] to break2) (=salir) [diente] to come through; [capullo, flor] to come outromper entre algo — to break through sth, burst through sth
los manifestantes rompieron entre el cordón de seguridad — the demonstrators broke o burst through the security cordon
3) [alba, día] to breakal romper el alba — at crack of dawn, at daybreak
4) (=empezar)romper a hacer algo — to (suddenly) start doing sth, (suddenly) start to do sth
rompió a proferir insultos contra todo el mundo — he suddenly started hurling o to hurl insults at everyone
5) (=separarse) [pareja, novios] to split upromper con — [+ novio, amante] to split up with, break up with; [+ amigo, familia] to fall out with; [+ aliado] to break off relations with; [+ tradición, costumbre, pasado] to break with; [+ imagen, tópico, leyenda] to break away from
ha roto con su novio — she has broken o split up with her boyfriend
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <loza/mueble> to break; < ventana> to break, smash; <lápiz/cuerda> to break, snapb) < puerta> ( tirándola abajo) to break down; ( para que quede abierta) to break openc) <hoja/póster> ( rasgar) to tear; ( en varios pedazos) to tear upd) < camisa> to tear, split2)a) <silencio/monotonía> to break; < tranquilidad> to disturbb) <promesa/pacto> to break; <relaciones/compromiso> to break off2.romper vi1)a) olas to breakal romper el día — at daybreak, at the crack of dawn
c) ( empezar)romper A + INF — to begin o start to + inf
rompió a llorar/reír — she burst into tears/burst out laughing
2) novios to break up, split upromper CON algn — con novio to split o break up with sb
romper CON algo — con el pasado to break with sth; con tradición to break away from sth
3.de rompe y rasga — < decidir> suddenly
romperse verbo pronominala) vaso/plato to break, smash, get broken o smashed; papel to tear, rip, get torn o ripped; televisor/ascensor (RPl) to break downb) pantalones/zapatos to wear outc) (refl) <brazo/pierna> to break* * *= break, break down, rupture, rip off, fracture, rip.Ex. The document arrangement adopted is often broken, in the sense that documents in libraries are rarely shelved in one single and self-evident sequence.Ex. It describes our experience in combatting mould which grew as a result of high humidity and temperatures when the air conditioning system broke down for several days after several days of rain.Ex. In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.Ex. Within the social sciences psychology journals are the most ripped off.Ex. He will miss a month after fracturing his hand in practice.Ex. He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.----* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.* al romper el día = at the crack of dawn.* día + romper = day + break.* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.* que rompe la armonía = eyesore.* romper a carcajadas = break out with + laugh.* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits.* romper a reír = bubble over in + laugh, burst out + laughing, explode into + laughter.* romper barreras = break down + boundaries, break down + borders.* romper completamente = break off.* romper completamente con = make + a clean break with.* romper con = break out of, break through, step away from, break away from.* romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.* romper con una amenaza = slay + dragon.* romper el equilibrio = tip + the scales.* romper el hielo = break + the ice.* romper el molde tradicional = break out of + the traditional mould.* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.* romper filas = break + ranks.* romper la barrera del sonido = break + the sound barrier.* romper la huelga = cross + the picket line.* romper la monotonía = relieve + monotony.* romper las barreras = breach + boundaries, breach + barriers.* romper las cadenas de la esclavitud = cast off + Posesivo + chains.* romper las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* romper los esquemas = think out(side) + (of) the box.* romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.* romperse = snap off.* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.* romper tajantemente con = make + a clean break with.* romper un acuerdo = sever + arrangement.* romper una lanza en favor de = stick up for.* romper una promesa = go back on, break + Posesivo + promise.* romper una relación = break off + relationship, sever + connection.* romper un lazo = sever + connection.* * *1.verbo transitivo1)a) <loza/mueble> to break; < ventana> to break, smash; <lápiz/cuerda> to break, snapb) < puerta> ( tirándola abajo) to break down; ( para que quede abierta) to break openc) <hoja/póster> ( rasgar) to tear; ( en varios pedazos) to tear upd) < camisa> to tear, split2)a) <silencio/monotonía> to break; < tranquilidad> to disturbb) <promesa/pacto> to break; <relaciones/compromiso> to break off2.romper vi1)a) olas to breakal romper el día — at daybreak, at the crack of dawn
c) ( empezar)romper A + INF — to begin o start to + inf
rompió a llorar/reír — she burst into tears/burst out laughing
2) novios to break up, split upromper CON algn — con novio to split o break up with sb
romper CON algo — con el pasado to break with sth; con tradición to break away from sth
3.de rompe y rasga — < decidir> suddenly
romperse verbo pronominala) vaso/plato to break, smash, get broken o smashed; papel to tear, rip, get torn o ripped; televisor/ascensor (RPl) to break downb) pantalones/zapatos to wear outc) (refl) <brazo/pierna> to break* * *= break, break down, rupture, rip off, fracture, rip.Ex: The document arrangement adopted is often broken, in the sense that documents in libraries are rarely shelved in one single and self-evident sequence.
Ex: It describes our experience in combatting mould which grew as a result of high humidity and temperatures when the air conditioning system broke down for several days after several days of rain.Ex: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.Ex: Within the social sciences psychology journals are the most ripped off.Ex: He will miss a month after fracturing his hand in practice.Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.* al romper el día = at the crack of dawn.* día + romper = day + break.* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.* que rompe la armonía = eyesore.* romper a carcajadas = break out with + laugh.* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits.* romper a reír = bubble over in + laugh, burst out + laughing, explode into + laughter.* romper barreras = break down + boundaries, break down + borders.* romper completamente = break off.* romper completamente con = make + a clean break with.* romper con = break out of, break through, step away from, break away from.* romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.* romper con una amenaza = slay + dragon.* romper el equilibrio = tip + the scales.* romper el hielo = break + the ice.* romper el molde tradicional = break out of + the traditional mould.* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.* romper filas = break + ranks.* romper la barrera del sonido = break + the sound barrier.* romper la huelga = cross + the picket line.* romper la monotonía = relieve + monotony.* romper las barreras = breach + boundaries, breach + barriers.* romper las cadenas de la esclavitud = cast off + Posesivo + chains.* romper las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* romper los esquemas = think out(side) + (of) the box.* romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.* romperse = snap off.* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.* romper tajantemente con = make + a clean break with.* romper un acuerdo = sever + arrangement.* romper una lanza en favor de = stick up for.* romper una promesa = go back on, break + Posesivo + promise.* romper una relación = break off + relationship, sever + connection.* romper un lazo = sever + connection.* * *vtA1 ‹taza› to break; ‹ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap; ‹juguete/radio/silla› to break2 ‹puerta› (tirándola abajo) to break down; (para que quede abierta) to break open3 ‹hoja/póster› (rasgar) to tear; (en varios pedazos) to tear up4 ‹camisa› to tear, splitB1 ‹silencio/monotonía› to break; ‹tranquilidad› to disturb2 ‹promesa/pacto› to break; ‹relaciones/compromiso› to break offC1 ( fam) ‹servicio› (en tenis) to break2 ( esp AmL) ‹récord› to break■ romperviA1 «olas» to break2 ( liter); «alba/día» to break; «flores» to open, burst open, come outsalimos al romper el día we left at daybreak o at the crack of dawn3(empezar): cuando rompa el hervor when it reaches boiling point, when it comes to the boil o starts to boilromper A + INF to begin o start to + INFrompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughingromper EN algo:romper en llanto to burst into tearsromper en sollozos to break into sobs, start sobbingB «novios» to break up, split up romper CON algn ‹con un novio› to split o break up WITH sb; ‹con un amigo› to fall out WITH sb romper CON algo ‹con el pasado› to break WITH sth; ‹con una tradición› to break away FROM sth, break WITH sthhay que romper con esas viejas creencias we have to break away from those old beliefseste verso rompe con la estructura general del poema this verse departs from the general structure of the poemde rompe y rasga: me lo dijo así, de rompe y rasga he told me like that, straight out ( colloq)no se puede decidir así de rompe y rasga you can't just decide like that on the spur of the momentmujeres de rompe y rasga strong-minded women■ romperse1 «vaso/plato» to break, smash, get broken o smashed; «papel» to tear, rip, get torn o ripped; «televisor/lavadora/ascensor» ( RPl) to break down2 «pantalones/zapatos» to wear outse me rompieron los calcetines por el talón my socks have worn through o gone through at the heel3 ‹brazo/pierna/muñeca› to breakse rompió el tobillo he broke his ankle4no se rompieron mucho con el regalo they didn't go to much trouble o expense over the gift ( colloq)* * *
romper ( conjugate romper) verbo transitivo
1
‹ ventana› to break, smash;
‹lápiz/cuerda› to break, snap
( en varios pedazos) to tear up
2
‹ tranquilidad› to disturb
‹relaciones/compromiso› to break off
verbo intransitivo
1
c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing
2 [ novios] to break up, split up;
romper CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb;
romper CON algo ‹ con el pasado› to break with sth;
‹ con tradición› to break away from sth
romperse verbo pronominal
[ papel] to tear, rip, get torn o ripped;
[televisor/ascensor] (RPl) to break down
romper
I verbo transitivo
1 to break
(un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter
(una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break
(una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past
(relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
' romper' also found in these entries:
Spanish:
acabar
- cascar
- congénere
- crisma
- dejar
- desligarse
- desordenar
- destrozar
- frágil
- hielo
- lanza
- partir
- regañar
- reñir
- echar
- espuma
- mameluco
- pacto
- promesa
- quebrar
English:
bash in
- break
- break into
- break off
- break up
- break with
- bust
- bust up
- crack
- dash
- fall out
- finish with
- ice
- monotony
- oath
- pound
- prompt
- rank
- relieve
- rupture
- sever
- smash
- snap
- snap off
- tear
- tear up
- chip
- fall
- half
- rip
- rompers
- shatter
* * *♦ vt1. [partir, fragmentar] to break;[hacer añicos] to smash; [rasgar] to tear;romper algo en pedazos to break/smash/tear sth to pieces;Mil¡rompan filas! fall out!;Famromper la baraja to get annoyed;Famo jugamos todos, o se rompe la baraja either we all play, or nobody does2. [estropear] to break3. [desgastar] to wear out4. [interrumpir] [monotonía, silencio, hábito] to break;[hilo del discurso] to break off; [tradición] to put an end to, to stop5. [terminar] to break off6. [incumplir] to break;rompió su promesa de ayudarnos she broke her promise to help us7.romper el par [en golf] to break par8.romper el servicio de alguien [en tenis] to break sb's serveno (me) rompas la paciencia you're trying my patience;muy Fam muy Famdejá de romper las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos stop being such a pain in the Br arse o US ass♦ virompió con su novia he broke up o split up with his girlfriend;ha roto con su familia she has broken off contact with her family;romper con la tradición to break with tradition;rompió con el partido she broke with the party2. [empezar] [día] to break;[hostilidades] to break out;romper a hacer algo to suddenly start doing sth;romper a llorar to burst into tears;romper a reír to burst out laughing3. [olas] to breakun cantante que rompe a singer who's all the rage;de rompe y rasga: es una mujer de rompe y rasga she's a woman who knows what she wants o knows her own mind¡no rompas! give me a break!* * *<part roto>I v/t2 relación break offII v/i1 break;romper con alguien break up with s.o.2:romper a hacer algo start doing sth, start to do sth;romper a llorar burst into tears, start crying3:hombre de rompe y rasga strong-minded man* * *romper {70} vt1) : to break, to smash2) : to rip, to tear3) : to break off (relations), to break (a contract)4) : to break through, to break down5) gastar: to wear outromper vi1) : to breakal romper del día: at the break of day2)romper a : to begin to, to burst out withromper a llorar: to burst into tears3)romper con : to break off with* * *romper vb¿quién ha roto el cristal? who broke the window? -
20 глаз
м.eye♢
плохие глаза — weak eyes; weak sight sg.портить себе глаза — spoil* one's eyes, ruin one's eyesight
острый глаз — keen / sharp eye
верный глаз — good / true eye
бросаться в глаза — be striking, strike* one's eye, arrest one's attention; (дт.; быть очевидным) be evident (to)
смеяться кому-л. в глаза — laugh in smb.'s face
смотреть в глаза кому-л. — look smb. in the face
смотреть опасности, смерти в глаза — look danger, death straight in the eye
смотреть во все глаза разг. — be all eyes
у него глаза на лоб лезут — his eyes are starting / popping out of his head
в глазах кого-л. — in smb.'s eyes, in smb.'s opinion
для отвода глаз разг. — as a blind
за глаза разг. — (в отсутствие кого-л.) behind smb.'s back; ( с избытком) more than enough; in plenty
закрывать глаза на что-л. — connive at smth., overlook smth.; shut* one's eyes to smth.
на глаз — by eye; (на чей-л. взгляд) in smb.'s eyes, in smb.'s estimation
определить что-л. на глаз — measure smth. by eye
на глазах (у) кого-л., на чьих-л. глазах — before smb.'s (very) eyes (тж. перен.)
он вырос у неё на глазах — she watched him grow up; he shot up before her very eyes идиом.
не в бровь, а (прямо) в глаз погов. — the cap fits!
попадать не в бровь, а в глаз — hit* the (right) nail on the head, hit* the mark, strike* home
не спускать глаз с кого-л. — ( любоваться) not take* one's eyes off smb., keep* one's eyes glued on smb.; ( не выпускать из виду) not let* smb. out of one's sight
тут нужен глаз да глаз — one must keep a constant eye on something, somebody
не смыкая глаз — without closing one's eyes, without getting a wink of sleep
открывать кому-л. глаза на что-л. — open smb.'s eyes to smth.
ради прекрасных глаз разг. — free for nothing, for free
с глаз долой — из сердца вон погов. — out of sight, out of mind
с глазу на глаз — tete-a-tete (фр.); confidentially
(темно,) хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
у страха глаза велики погов. — fear hath a hundred eyes; fear takes molehills for mountains
См. также в других словарях:
laugh in somebody's face — laugh in sb s ˈface idiom to show in a very obvious way that you have no respect for sb Main entry: ↑laughidiom … Useful english dictionary
face — face1 W1S1 [feıs] n ↑ear, ↑nose, ↑tooth, ↑eye ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(front of your head)¦ 2¦(expression)¦ 3 keep a straight face 4 pale faced/round faced etc 5 grim faced/serious faced etc … Dictionary of contemporary English
make a face — verb contort the face to indicate a certain mental or emotional state He grimaced when he saw the amount of homework he had to do • Syn: ↑grimace, ↑pull a face • Derivationally related forms: ↑grimace (for: ↑grimace) … Useful english dictionary
The Face (Corbet-Singleton) — The Face is a horror novel written by Australian author Paul Corbet Singleton. It was published in 1997 by Scholastic Press. It tells the story of Gibson Carver, a fifteen year old boy who is struggling to adapt to life at a new school, all the… … Wikipedia
pull faces face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
make faces face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
pull a face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
make a face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
make — make1 W1S1 [meık] v past tense and past participle made [meıd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(produce)¦ 2¦(do)¦ 3¦(cook)¦ 4¦(cause)¦ 5¦(force)¦ 6¦(mark/hole etc)¦ 7 make it 8 make the meeting/the party/Tuesday etc 9¦(achieve something)¦ … Dictionary of contemporary English
drain — drain1 [dreın] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(liquid)¦ 2¦(make somebody tired)¦ 3¦(use too much)¦ 4 the colour/blood drains from somebody s face/cheeks 5 drain a glass/cup etc Phrasal verbs drain away drain something<=>off ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin:… … Dictionary of contemporary English
Dating — This article is about the form of courtship. For other uses, see Dating (disambiguation). Double Date redirects here. For the episode of How I Met Your Mother , see Double Date (How I Met Your Mother). For the episode of The Office , see Double… … Wikipedia